ويكيبيديا

    "والهيئات الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intergovernmental bodies
        
    • and intergovernmental and
        
    • inter-governmental bodies
        
    • and intergovernmental organizations
        
    • intergovernmental organs
        
    The archives of regional organizations, intergovernmental bodies and third countries are important for addressing human rights violations. UN وتكتسي محفوظات المنظمات الإقليمية والهيئات الحكومية الدولية والبلدان الثالثة أهمية في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    (b) Increased number of member States and intergovernmental bodies mainstreaming human development concerns into national policies and strategies UN زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تعمّم شواغل التنمية البشرية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية
    His delegation encouraged the application of those guidelines by the United Nations, intergovernmental bodies and non-governmental organizations. UN ويشجع وفده الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تطبيق تلك المبادئ التوجيهية.
    The General Assembly and other intergovernmental bodies may also wish to consider their role in this matter. UN وقد ترغب الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى أيضا في دراسة دورها في هذه المسألة.
    The first session was also attended by 64 observers from Governments, intergovernmental bodies and academic and non-governmental organizations. UN كما حضر الدورة الأولى 64 مراقبا من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    18.29 The amount of $1,080,800 is required in connection with meetings of the Commission, its committees and other intergovernmental bodies. UN 18-29 ويلزم مبلغ 800 080 1 دولار فيما يتعلق باجتماعات اللجنة واللجان التابعة لها والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية لتعميم شواغل الجنسين في السياسات والبرامج؛
    (a) Enhanced capacity of member States and regional intergovernmental bodies to mainstream gender concerns into policies and programmes UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على إدماج الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج.
    These initiatives all have the same objective: to better facilitate the flow of information to Parties and intergovernmental bodies. UN وتتوخى هذه المبادرات جميعها الهدف نفسه: تيسير تدفق أفضل للمعلومات إلى الأطراف والهيئات الحكومية الدولية.
    Governments and intergovernmental bodies consider UNIDO's thematic strategies and policy options. UN :: الحكومات والهيئات الحكومية الدولية تنظر في الاستراتيجيات المواضيعية والخيارات السياساتية لليونيدو.
    Governments, regional intergovernmental bodies, United Nations agencies and non-governmental organizations are increasing efforts to improve the trend of voluntary repatriation to Somalia. UN وتبذل الحكومات والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية جهودا متزايدة لتحسين اتجاه العودة الطوعية إلى الصومال.
    The developed countries, non-governmental organizations, the private sector and intergovernmental bodies which have the resources, knowledge and experience can provide the necessary assistance. UN والبلدان المتقدمة النمو، والمنظمات غــير الحكوميــة، والقطاع الخاص، والهيئات الحكومية الدولية التي تمتلك الموارد والمعرفة والخبرة، يمكنها أن تقدم المساعــدة اللازمــة.
    This independence should be strictly observed by Governments and intergovernmental bodies. UN ويجب على الحكومات والهيئات الحكومية الدولية أن تحترم هذا الاستقلال احتراماً كاملاً.
    It will also prepare drafts of the Secretary-General's correspondence on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations. UN كما ستقوم بإعداد مسودات لرسائل اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية، الموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    (ii) The correspondence of the Secretary-General on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations; UN ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    (ii) The correspondence of the Secretary-General on political issues with States, intergovernmental bodies and non-governmental organizations; UN ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    The situation had made it increasingly difficult for the expert and intergovernmental bodies concerned with the budgetary process to discharge their respective functions. UN وأدت هذه الحالة إلى تزايد صعوبة اضطلاع هيئات الخبرة والهيئات الحكومية الدولية المعنية بعملية الميزانية بوظائف كل منها.
    We also concluded that interaction between ACC and the central intergovernmental bodies needs to be improved. UN كما أننا خلصنا إلى أن التفاعل بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية المركزية يحتاج إلى تحسين.
    This campaign should be organized and supported by concerned Governments, intergovernmental bodies and NGOs. UN وينبغي أن ينظم ويدعم هذه الحملة الحكومات المعنية والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    In the latter case, the Conference is required under article 24 to cooperate with competent international organizations and intergovernmental and non-governmental bodies. UN وفي الحالة الأخيرة، يُطلب إلى المؤتمر، بموجب المادة 24، أن يتعاون مع المنظمات الدولية والهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    The United Nations and other inter-governmental bodies can thus rally behind common goals. UN وبالتالي، يكون بإمكان الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تستجمع قوتها لمساندة أهدافنا المشتركة.
    This was done solely in pursuit of internal and external political objectives: to prove that the international community — NGOs and intergovernmental organizations, all alike — is involved in attacking Zaire; that it supports the Government of Rwanda; and that Zaire is not responsible for the arms trafficking in the refugee camps of which the Security Council accuses it. UN وكان يُسعى من ذلك إلى تحقيق أهداف سياسية داخلية وخارجية فقط: كان يُراد إثبات أن المجتمع الدولي - المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية جميعها - مشترك في مهاجمة زائير؛ وأنه يدعم حكومة رواندا؛ وأن زائير ليست هي المسؤولة عن تجارة السلاح في مخيمات اللاجئين كما يتهمها بذلك مجلس اﻷمن.
    A United Nations system-wide strategy on the environment would be effective only if supported by decisions of those intergovernmental organs and bodies. UN ولا تكون الاستراتيجية البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة فعالة دون الدعم بموجب قرارات تصدرها هذه الأجهزة والهيئات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد