ويكيبيديا

    "والهيئات المعنية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other relevant bodies
        
    • other relevant bodies of
        
    • and other interested bodies
        
    • other concerned bodies
        
    • other entities involved
        
    • other appropriate bodies
        
    • other appropriate organisations and bodies
        
    • other constituencies
        
    • and other relevant organizations
        
    IV. SHARING OF GOOD EXPERIENCES AND LESSONS LEARNED - PRESENTATIONS BY REPRESENTATIVES OF INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS and other relevant bodies UN رابعاً- تقاسم الخبرات الجيدة والدروس المستفادة - عروض مقدمة من ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والهيئات المعنية الأخرى
    Coverage will be given to legislation and administrative procedures in conformity with relevant provisions of the World Trade Organization, the European Union and other relevant bodies. UN وسوف يشمل ذلك وضع الإجراءات التشريعية والإدارية وفقا للأحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية والاتحاد الأوروبي والهيئات المعنية الأخرى.
    33. Seven representatives of intergovernmental organizations and other relevant bodies made short presentations on sharing of good experiences and lessons learned in relation to inclusion with diversity in policing. UN 33- قدم سبعة ممثلين للمنظمات الحكومية الدولية والهيئات المعنية الأخرى عروضاً موجزة بشأن تقاسم الخبرات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالإدماج المراعي للتنوع في العمل الشرطي.
    6. Recommends, through the High Commissioner for Human Rights, that the Working Group on Trade and Investment, the Ministerial Conference and other relevant bodies of the World Trade Organization include consideration of the human rights and sustainable development implications of foreign direct investment and international investment frameworks in their decisionmaking about future work; UN 6- توصي، عن طريق المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بأن يراعي كل من الفريق العامل المعني بالتجارة والاستثمار، والمؤتمر الوزاري، والهيئات المعنية الأخرى في منظمة التجارة العالمية، لدى اتخاذ قراراته المتعلقة بأعماله المقبلة ما يترتب على الاستثمار الأجنبي المباشر وأطر الاستثمار الدولي من آثار على حقوق الإنسان والتنمية المستدامة؛
    2. Requests the Secretary-General to publish the Guide on the Implementation of a Security Rights Registry, including through electronic means, and to disseminate it broadly to Governments and other interested bodies such as national and international financial institutions and chambers of commerce; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، دليل إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية وأن يعممه على نطاق واسع على الحكومات والهيئات المعنية الأخرى مثل المؤسسات المالية الوطنية والدولية والغرف التجارية؛
    The Government had also made every effort to publicize the Programme of Action both among the general public and among governmental, non-governmental and other concerned bodies. UN كما بذلت الحكومة قصارى جهدها لنشر برنامج العمل سواء في صفوف الجمهور أو لدى الهيئات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المعنية اﻷخرى.
    2. Also takes note of the reports of the four regional preparatory meetings for the Tenth Congress, A/CONF.187/RPM.1/1 and Corr.1, A/CONF.187/RPM.2/1, A/CONF.187/RPM.3/1 and A/CONF.187/RPM.4/1. and invites Member States and other entities involved to take into account the conclusions and recommendations contained in those reports; UN ٢ - تحيط علما أيضا بتقارير الاجتماعات اﻹقليمية اﻷربعة التحضيرية للمؤتمر العاشر)٦( وتدعو الدول اﻷعضاء والهيئات المعنية اﻷخرى إلى مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تلك التقارير؛
    6. Encourages Member States, international organizations, non-governmental organizations and other relevant bodies, where appropriate, to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities, including on combating trafficking in persons for the purpose of removal of organs; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والهيئات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء على تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة مكافحة الاتجار، في مجالات منها مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛
    6. Encourages Member States, international organizations, non-governmental organizations and other relevant bodies, where appropriate, to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities, including on combating trafficking in persons for the purpose of removal of organs; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والهيئات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء على تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة مكافحة الاتجار، في مجالات منها مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛
    33. Mr. Al-Yaqoobi (Oman) said that the Ministry of Social Development and other relevant bodies in his country were exerting great efforts to guarantee a life with dignity and a just and equitable society for all Omanis. UN 33 - السيد اليعقوبي (عمان): قال إن وزارة التنمية الاجتماعية والهيئات المعنية الأخرى في عمان تبذل جهوداً كبيرة لضمان حياة كريمة ومجتمع تسوده العدالة والمساواة وتكافؤ الفرص لجميع العمانيين.
    The Tribunal therefore takes note of Security Council resolution 1955 (2010), in which the Council called upon the Secretariat and other relevant bodies to continue to work with the Registrar in order to find practicable solutions to address the issue of staff retention, and reiterates the importance of finding solutions in an expeditious manner. UN وبناء عليه، تحيط المحكمة علما بقرار مجلس الأمن 1955 (2010) الذي يهيب فيه المجلس بالأمانة العامة والهيئات المعنية الأخرى أن تواصل العمل مع مسجل المحكمة لإيجاد حلول عملية لمعالجة مسائل الاحتفاظ بالموظفين، ويكرر تأكيد أهمية إيجاد الحلول على وجه الاستعجال.
    Developing a set of performance indicators that could be used by the SBI to regularly monitor and evaluate the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework, taking into consideration the related work under the Convention and other relevant bodies. UN (أ) وضع مجموعة من مؤشرات الأداء التي يمكن أن تستخدمها الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي ترصد وتُقيّم بانتظام فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا()، مع مراعاة ما يتصل بذلك من أعمال في إطار الاتفاقية والهيئات المعنية الأخرى().
    The Assembly further designated the secretariat of the Convention as the focal point of the Decade, in collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Development Programme (UNDP), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and other relevant bodies of the United Nations, including the Department of Public Information of the Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك عينت الجمعية العامة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، مركز التنسيق للعقد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والهيئات المعنية الأخرى في الأمم المتحدة، بما فيها إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة.
    66. At the national level, the group of stakeholders that needs to be involved to ensure substantial improvement in statistical processes on crime includes the national statistical offices, the institutions of the criminal justice system (police, prosecutors, courts and prisons) and other relevant bodies such as anti-corruption agencies, national financial authorities and public health authorities, which are relevant for specific forms of crime. UN 66 - وعلى الصعيد الوطني، إن مجموعة الجهات المعنية التي تلزم مشاركتها من أجل ضمان تحسن كبير في العمليات الإحصائية المتعلقة بالجريمة تشمل المكاتب الإحصائية الوطنية، ومؤسسات منظومة العدالة الجنائية (الشرطة، والمدعون العامون والمحاكم والسجون) والهيئات المعنية الأخرى مثل الوكالات المعنية بمكافحة الفساد والسلطات المالية الوطنية وسلطات الصحة العامة، التي يكون لها صلة بأشكال معينة من الجريمة.
    17. Reiterates the invitation to the relevant United Nations funds and programmes, the regional commissions and specialized agencies, the international and regional financial and trade institutions and the Global Environment Facility, as well as the secretariats of the multilateral environmental agreements and other relevant bodies, to actively participate, within their mandates, in the work of the Commission at its eighteenth session; UN 17 - تكرر تأكيد دعوة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة، والمؤسسات المالية والتجارية الدولية والإقليمية، ومرفق البيئة العالمية، وكذلك أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والهيئات المعنية الأخرى إلى أن تشارك بفعالية، كل في نطاق ولايته، في أعمال اللجنة في دورتها الثامنة عشرة؛
    2. Requests the Secretary-General to publish the Guide on the Implementation of a Security Rights Registry, including through electronic means, and to disseminate it broadly to Governments and other interested bodies such as national and international financial institutions and chambers of commerce; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر، بوسائل منها الوسائل الإلكترونية، دليل إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية وأن يعممه على نطاق واسع على الحكومات والهيئات المعنية الأخرى مثل المؤسسات المالية الوطنية والدولية والغرف التجارية؛
    Turning to the issue of implementation and follow-up of the Unit's recommendations, he drew attention to the observations contained in paragraph 77 of its report, stressing the need for joint efforts by the Unit and other concerned bodies, and urged all involved to abide fully by the relevant General Assembly provisions. UN وفي معرض تناوله لمسألة تنفيذ ومتابعة توصيات الوحدة، وجه الانتباه الى الملاحظات الواردة في الفقرة ٧٧ من تقريرها، مؤكدا الحاجة الى أن تبذل الوحدة والهيئات المعنية اﻷخرى جهودا مشتركة، وحث جميع المعنيين على الالتزام بصورة كاملة بأحكام الجمعية العامة ذات الصلة.
    2. Also takes note of the reports of the four regional preparatory meetings for the Tenth Congress, A/CONF.187/RPM.1/1 and Corr.1, A/CONF.187/RPM.2/1, A/CONF.187/RPM.3/1 and A/CONF.187/RPM.4/1. and invites Member States and other entities involved to take into account the conclusions and recommendations contained in those reports; UN ٢ - تحيط علما أيضا بتقارير الاجتماعات الاقليمية اﻷربعة التحضيرية للمؤتمر العاشر ،)٣( وتدعو الدول اﻷعضاء والهيئات المعنية اﻷخرى الى مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تلك التقارير ؛
    2. The Mechanism shall have the power to supervise the enforcement of sentences pronounced by the ICTY, the ICTR or the Mechanism, including the implementation of sentence enforcement agreements entered into by the United Nations with Member States, and other agreements with international and regional organizations and other appropriate organisations and bodies. UN 2 - للآلية سلطة الإشراف على تنفيذ الأحكام التي قضت بها محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية، بما في ذلك اتفاقات تنفيذ الأحكام التي تبرمها الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء، وفي غيرها من الاتفاقات المبرمة مع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المعنية الأخرى.
    The regional centres should be able to focus on the organization of regional conferences, meetings and seminars and on promoting cooperation among Member States and other constituencies to facilitate the exchange of ideas and initiatives. UN وينبغي أن يصبح بمقدور المراكز اﻹقليمية التركيز على تنظيم المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية اﻹقليمية، وعلى تشجيع التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء والهيئات المعنية اﻷخرى من أجل تسهيل تبادل اﻷفكار والمبادرات.
    In addition, building a church requires a permit from the municipality and other relevant organizations, in the same manner as for the construction of a mosque. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب بناء كنيسة الحصول على رخصة من البلدية والهيئات المعنية الأخرى بنفس الطريقة التي يجري فيها بناء مسجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد