ويكيبيديا

    "والهيئات المماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and similar bodies
        
    • analogous bodies
        
    Joint appeals boards, joint disciplinary committees and similar bodies UN مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة والهيئات المماثلة
    The establishment of political parties in branches of government and in the armed forces and similar bodies was also prohibited. UN وكذلك يحظر تكوين أحزاب سياسية في فروع الحكومة وفي القوات المسلحة والهيئات المماثلة.
    2. The Staff College shall carry out its activities on the basis of the needs expressed by the agencies of the United Nations system and in close cooperation with training and learning institutes and similar bodies within the United Nations system. UN 2 - تضطلع كلية الموظفين بأنشطتها على أساس الاحتياجات التي تعرب عنها وكالات منظومة الأمم المتحدة، وبالتعاون الوثيق مع معاهد التدريب والتعلم والهيئات المماثلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    2. The Staff College shall carry out its activities on the basis of the needs expressed by the agencies of the United Nations system and in close cooperation with training and learning institutes and similar bodies within the United Nations system. UN 2 - تضطلع كلية الموظفين بأنشطتها على أساس الاحتياجات التي تعرب عنها وكالات منظومة الأمم المتحدة، وبالتعاون الوثيق مع معاهد التدريب والتعلم والهيئات المماثلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Paper on African perspectives on the establishment of an International Criminal Court, at the West African regional meeting of national commissions and similar bodies for the implementation of international humanitarian law, organized by ICRC, Bamako, 30-31 March 2000. UN رسالة في موضوع " إنشاء محكمة جنائية دولية: منظورات أفريقية " ، لقاء غرب أفريقيا الإقليمي للجان الوطنية والهيئات المماثلة لإعمال القانون الإنساني الدولي والذي نظمته لجنة الصليب الأحمر الدولية، باماكو، 30-31 آذار/مارس 2000.
    (c) Commissions of inquiry set up to examine complaints relating to non-observance of ratified conventions and similar bodies. Members of these bodies receive a fee of $300 per day. UN )ج( لجان التحقيق المنشأة لدراسة الشكاوى المتصلة بعدم الالتزام بالاتفاقيات المصدق عليها والهيئات المماثلة - يتلقﱠى أعضاء هذه الهيئات أتعابا قدرها ٣٠٠ دولار يوميا.
    12. The Committee’s comments on the problem of conflict between domestic legislation and the Convention had been most instructive and it was regrettable that Myanmar had not had the benefit of the experience of the Committee and similar bodies of experts when it had first drafted certain legislative texts. UN ٢١- وأضاف أن تعليقات اللجنة على مشكلة النزاع بين التشريع المحلي والاتفاقية كانت شديدة التنوير، وأن من المؤسف أن ميانمار لم تتوفر لها تجربة اللجنة والهيئات المماثلة من الخبراء عندما صاغت مشاريع نصوص تشريعية معينة ﻷول مرة.
    At the very least, the membership at this body should endorse the participation of the Republic of China, Taiwan, in the World Health Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Development Programme and similar bodies dedicated to improving the human condition. UN وينبغي لكل الأعضاء في هذه الهيئة، أن يؤيدوا اشتراك جمهورية الصين - تايوان - على أقل تقدير، في منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات المماثلة المكرسة لتحسين الظروف الإنسانية.
    2. The Staff College shall carry out its activities on the basis of the perceived needs expressed by the agencies of the United Nations system and in close cooperation with training and learning institutes and similar bodies within the United Nations system. UN 2 - تقوم كلية الموظفين بأنشطتها على أساس الاحتياجات التي تعرب عنها وكالات منظومة الأمم المتحدة، وبالتعاون الوثيق مع معاهد التدريب والتعلم والهيئات المماثلة داخل منظومة الأمم المتحدة .
    (b) Relations between national institutions and similar bodies. The discussions were concerned with the complementarity of the work of national institutions (commissions, committees, councils, etc.) and ombudsmen. It was stressed that national institutions and ombudsmen were complementary and did not compete with each other. UN )ب( العلاقات بين المؤسسات الوطنية والهيئات المماثلة: تناولت المناقشات مسألة تكامل عمل المؤسسات الوطنية )اللجان بأنواعها والمجالس إلخ( وعمل أمناء المظالم، وتم التأكيد على التكامل بين المؤسسات الوطنية وأمناء المظالم وعلى عدم تنافسهم.
    Programmes and projects are to be aimed in particular at the areas of economic and social development, peace and security and internal management of the United Nations system, carried out on the basis of the needs expressed by the agencies of the United Nations system and implemented in close cooperation with training and learning institutes and similar bodies inside and outside the United Nations system. UN ووفقا للنظام الأساسي للكلية، يتعين وضع هذه البرامج والمشاريع حسب معيارين أساسيين؛ إذ يجب أن تكون موجهة خاصة صوب مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والأمن والإدارة الداخلية لمنظومة الأمم المتحدة، وأن تُنفذ بالتعاون الوثيق مع معاهد التدريب والتعلم والهيئات المماثلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    (c) The mandate, scope, functioning and evolution of national civil or public service commissions and similar bodies in various regions of the world to assess the extent to which their practices might provide appropriate reference at the international level; UN )ج( ولاية لجان الخدمة الوطنية المدنية والعامة والهيئات المماثلة فى المناطق المختلفة من العالم ونطاقها ووظائفها وتطورها بغية تقييم المدى الذى يمكن أن توفر به ممارساتها مرجعا مناسبا يُستعان به على الصعيد الدولى؛
    (c) The mandate, scope, functioning and evolution of national civil or public service commissions and similar bodies in various regions of the world to assess the extent to which their practices might provide appropriate reference at the international level; UN )ج( ولاية لجان الخدمة الوطنية المدنية والعامة والهيئات المماثلة فى المناطق المختلفة من العالم ونطاقها ووظائفها وتطورها بغية تقييم المدى الذى يمكن أن توفر به ممارساتها مرجعا مناسبا يُستعان به على الصعيد الدولى؛
    (g) To work through their national councils for sustainable development and similar bodies to engage stakeholders in the development of both national policy options and partnerships to implement the Global Programme of Action and realize commitments made at the second session; UN (ز) والعمل عن طريق مجالسها الوطنية للتنمية المستدامة والهيئات المماثلة على إشراك أصحاب المصلحة في وضع خيارات للسياسة الوطنية وتطوير شراكات لتنفيذ برنامج العمل العالمي وتحقيق الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الثانية؛
    Although there are neither targets nor quotas relating to women in science in Denmark, the Equal Opportunity Act stipulates that " public committees, commissions and similar bodies set up by a minister for the purpose of laying down rules or for planning purposes of importance to society should consist of an equal number of women and men " . UN ورغم أنه لا توجد في الدانمرك أهداف أو حصص تتصل بالمرأة في مجال العلوم، فإن قانون الفرص المتساوية ينص على " وجوب أن تتكون اللجان العامة واللجان الأخرى والهيئات المماثلة التي ينشئها وزير لغرض وضع قواعد أو لأغراض تخطيط ذات أهمية للمجتمع، من عدد متساو من النساء والرجال " ().
    " ... the rules1 shall apply to members of all commissions, committees and similar bodies in respect of which the United Nations pays daily subsistence allowance or annual remuneration and any such bodies as may in future be certified by the Secretary-General as falling into such category; " 2 (emphasis added) UN " ... تطبق هذه القواعد() على جميع أعضاء اللجان بأنواعها والهيئات المماثلة التي تدفع الأمم المتحدة إ لى أعضائها بدل إقامة يومي أو أجرا سنويا وأية هيئات يصدّق الأمين العام في المستقبل على أنها تدرج في هذه الفئة " ()؛ (التأكيد مضاف)
    " ... the rules shall apply to members of all commissions, committees and similar bodies in respect of which the United Nations pays daily subsistence allowance or annual remuneration and any such bodies as may in future be certified by the Secretary-General as falling into such category; " (emphasis added)2 UN " ... تطبق هذه القواعد على جميع أعضاء اللجان بأنواعها والهيئات المماثلة التي تدفع الأمم المتحدة إلى أعضائها بدل إقامة يومي أو أجرا سنويا وأي هيئات يصدّق الأمين العام في المستقبل على أنها تدرج في هذه الفئة؛ " (التأكيد مضاف)()
    " 8. We emphasize the need to strengthen health information systems and the need for the timely transmission of relevant data to the World Health Organization and similar bodies, when novel infection emerges, so as to build essential knowledge regarding the characteristics of the disease; and we call for increased preparedness, as well as capacity-building for risk assessment and technology transfer for risk response in developing countries. UN ' ' 8 - نشدد على ضرورة تعزيز نظم المعلومات الصحية، والحاجة لإحالة البيانات ذات الصلة بسرعة إلى منظمة الصحة العالمية والهيئات المماثلة لدى ظهور مرض معد جديد، وذلك لتكوين المعارف الأساسية عن خصائصه؛ وندعو إلى زيادة التأهب، إلى جانب بناء القدرة على تقييم مخاطر انتشاره وإلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على التصدي لها؛
    " 8. We emphasize the need to strengthen health information systems and the need for the timely transmission of relevant data to the World Health Organization and similar bodies, when novel infection emerges, so as to build essential knowledge regarding the characteristics of the disease; and we call for increased preparedness, as well as capacity-building for risk assessment and technology transfer for risk response in developing countries. UN ' ' 8 - نشدد على ضرورة تعزيز نظم المعلومات الصحية، والحاجة لإحالة البيانات ذات الصلة بسرعة إلى منظمة الصحة العالمية والهيئات المماثلة لدى ظهور مرض معد جديد، وذلك لتكوين المعارف الأساسية عن خصائصه؛ وندعو إلى زيادة التأهب، إلى جانب بناء القدرة على تقييم مخاطر انتشاره وإلى نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية على التصدي لها؛
    Since most media were privately owned, his Government had few means of influencing the situation, other than through its participation in the Council for Czech Television and the analogous bodies for radio and the print media whose functions he had described earlier. UN وبالنظر إلى أن معظم وسائط الإعلام تسودها الملكية الخاصة، فإن الوسائل المتوافرة لدى حكومته للتأثير في هذه الحالة قليلة، إلا إذا كان ذلك عن طريق مشاركتها في مجلس التلفزيون التشيكي والهيئات المماثلة له في الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة التي سبق له أن ذكرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد