It seems that some of these constitutional provisions have not been implemented. There is general acknowledgement that the President and the legislature interfere with the judiciary and that the Government remains heavily centralized and bureaucratic. | UN | إذ يبدو أن عددا من هذه اﻷحكام الدستورية لم ينفذ وهناك تسليم عام بأن الرئيس والهيئة التشريعية يتدخلان في عمل السلطة القضائية وأن الحكومة لا تزال مركزية وبيروقراطية إلى حد كبير. |
The Mission also gave significant support for the strengthening of the legislative reform process and regulatory framework by providing training, mentoring and legal advice to the Law Reform Commission and the legislature. | UN | وقدمت البعثة أيضا دعما كبيرا لتعزيز عملية الإصلاح التشريعي والإطار التنظيمي من خلال توفير التدريب والتوجيه وإسداء المشورة القانونية للجنة إصلاح القوانين والهيئة التشريعية. |
The Law Reform Commission, the Ministry of Justice and the legislature continued to benefit from legal advice and technical support by UNMIL through co-located legal advisers, who prepared quarterly reports reflecting the activities and support provided. | UN | ظلت لجنة إصلاح القوانين ووزارة العدل والهيئة التشريعية تستفيد من المشورة القانونية والدعم التقني المقدمين من بعثة الأمم المتحدة من خلال استضافة مستشارين قانونيين قاموا بإعداد تقارير فصلية عن الأنشطة المنجزة والدعم المقدم. |
The Governor and legislature have made it a priority as part of a general effort to diversify the economy. | UN | وقد اعتبرها الحاكم والهيئة التشريعية ذات أولوية في إطار الجهد العام المبذول من أجل تنويع الاقتصاد. |
Legislation was not adopted since the issue is still being discussed by the National Assembly and legislature in Southern Sudan | UN | لم تُعتمد تشريعات لأن المسألة ما زالت تناقش من جانب الجمعية الوطنية والهيئة التشريعية في جنوب السودان |
The Special Representative encourages the Government, the legislative body and the civil society to continue discussions on this important issue. | UN | ويشجع الممثل الخاص الحكومة والهيئة التشريعية والمجتمع المدني على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الهامة. |
The executive branch and the legislature must seize the opportunity of this heightened attention to strengthen the rule of law and deliver the stronger and more stable institutions, reliable property rights and legal guarantees, including a land registry and civil registry that foreign investment requires. | UN | ويجب على الجهاز التنفيذي والهيئة التشريعية اغتنام فرصة هذا الاهتمام المكثف لتعزيز سيادة القانون وإقامة مؤسسات أقوى وأكثر استقراراً، وإرساء نظام موثوق لحقوق الملكية وضمانات قانونية، بما في ذلك إنشاء سجل للأراضي وسجل مدني، وهي أمور يلزم توافرها لتشجيع الاستثمار الأجنبي. |
The Committee also expresses concern at the slow progress to promote women's representation in decision-making positions, particularly in the private sector and the legislature. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء البطء في التقدم المحرز من أجل تعزيز تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار، ولا سيما في القطاع الخاص والهيئة التشريعية. |
5 meetings were held and 1 round table consultative forum, in collaboration with the National Democratic Institute and the legislature to discuss ways of revitalizing the Legislative Drafting Bureau of the House | UN | عُقدت خمسة اجتماعات ومائدة مستديرة واحدة لمنتدى استشاري، بالتعاون مع المعهد الديمقراطي الوطني والهيئة التشريعية لمناقشة السُبل الكفيلة بتنشيط مكتب صياغة التشريعات في البرلمان |
The Committee also expresses concern at the slow progress to promote women's representation in decision-making positions, particularly in the private sector and the legislature. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء البطء في التقدم المحرز من أجل تعزيز تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار، ولا سيما في القطاع الخاص والهيئة التشريعية. |
65. Given that advisory opinions on competition issues in draft legislation were not taken into account by the government and the legislature, CPC wished to know the views of other delegations. | UN | 65- ونظراً لأن الحكومة والهيئة التشريعية لا تأخذان بالآراء الاستشارية المتعلقة بمسائل المنافسة في صياغة مشاريع القوانين، أعربت لجنة حماية المنافسة عن رغبتها في معرفة آراء وفود أخرى. |
7. Relations between the executive branch of the Government and the legislature continued to improve. | UN | 7 - وتواصل تحسن العلاقات بين الهيئة التنفيذية في الحكومة والهيئة التشريعية. |
Additionally, comprehensive safeguards are provided by the Ombudsman's Office, the Equal Opportunities Commission, the Privacy Commissioner's Office and the legislature. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يوفر مكتب أمين المظالم ضمانات شاملة ومعه لجنة تكافؤ الفرص ومكتب المفوض المعني بالحياة الخاصة، والهيئة التشريعية. |
Efforts continue to assist the rebuilding of the judiciary and the legislature, in promoting the rule of law and respect for human rights, and enhancing relations between each country and its neighbours. | UN | ويستمر بذل الجهود للمساعدة في إعادة بناء الهيئة القضائية والهيئة التشريعية وتشجيع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وتعزيز العلاقات بين كل بلد وجيرانه. |
Provision of advice, both in writing and through monthly meetings, with the Law Reform Commission and the legislature on legislative review, legal research, legislative drafting and law reform, including the review of the Hinterland Regulations | UN | إسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات شهرية مع لجنة إصلاح القوانين والهيئة التشريعية بشأن الاستعراض التشريعي والبحوث القانونية وصياغة التشريعات وإصلاح القوانين، بما في ذلك استعراض الأنظمة المتعلقة بالأراضي الداخلية |
:: Provision of advice, both in writing and through monthly meetings, with the Law Reform Commission and the legislature on legislative review, legal research, legislative drafting and law reform, including the review of the Hinterland Regulations | UN | :: إسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات شهرية مع لجنة إصلاح القوانين والهيئة التشريعية بشأن الاستعراض التشريعي والبحوث القانونية وصياغة التشريعات وإصلاح القوانين، بما في ذلك استعراض الأنظمة المخصصة للأراضي الداخلية |
The Governor and legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. | UN | ويعطي الحاكم والهيئة التشريعية أولوية لتكنولوجيا المعلومات في إطار جهد عام لتنويع الاقتصاد. |
The Governor and legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. | UN | ومنح الحاكم والهيئة التشريعية أولوية لتكنولوجيا المعلومات في إطار جهد عام يرمي إلى تنويع الاقتصاد. |
The Governor and legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. | UN | ومنح الحاكم والهيئة التشريعية تكنولوجيا المعلومات الأولوية بوصفها جزءا من الجهد العام الرامي إلى تنويع الاقتصاد. |
The Governor and legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. | UN | وأعطى الحاكم والهيئة التشريعية تكنولوجيا المعلومات الأولوية بوصفها جزءا من الجهد العام الرامي إلى تنويع الاقتصاد. |
Provision of analysis and reporting on 8 existing laws and their compliance with the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution to the Government and legislature to encourage public debate on draft bills | UN | تزويد الحكومة والهيئة التشريعية بدراسات تحليلية وتقارير عن 8 قوانين قائمة وعن مدى امتثالها لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي للتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن مشاريع القوانين |
He stands ready to make detailed proposals in that regard to the Security Council, the legislative body responsible for establishing mandates of peacekeeping operations, if requested to do so. | UN | وهو على استعداد لتقديم اقتراحات تفصيلية في هذا الشأن إلى مجلس الأمن، والهيئة التشريعية المسؤولة عن وضع ولايات عمليات حفظ السلام، إذا ما طُلب إليه ذلك. |