ويكيبيديا

    "والهيئة القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the judiciary
        
    • and judiciary
        
    • and judicial
        
    • and of the judiciary
        
    • judicial body
        
    • the judiciary and
        
    • the justice system
        
    • and to the judiciary
        
    The principle of the irremovability of judges, the main guarantee of the independence of the justice system and the judiciary, is also recognized. UN ومن المبادئ الراسخة كذلك، مبدأ عدم إزاحة القضاة من مناصبهم وهو الضمانة الرئيسية لاستقلال القضاء والهيئة القضائية.
    The Government and the judiciary body would deal with such cases of harassment of journalists in accordance with the law. UN وتتصدى الحكومة والهيئة القضائية لحالات التحرش بالصحفيين هذه طبقا للقانون.
    It addressed both physical and psychological violence, and target groups included schoolchildren, women, health professionals, members of the police and the judiciary, social workers and psychotherapists. UN وهي تتناول العنف الجسدي والنفسي على السواء وتشمل الجماعات المستهدفة أطفال المدارس والنساء والموظفين الطبيين وأفراد الشرطة والهيئة القضائية والأخصائيين الاجتماعيين والمعالجين النفسيين.
    The principle requires active measures throughout Government, parliament and the judiciary. UN ويقضي هذا المبدأ باتخاذ تدابير فعالة في سائر الدوائر الحكومية والبرلمان والهيئة القضائية.
    The implementation of the anti-corruption action plan is behind schedule in the areas of administrative, police and judiciary reform. UN وتنفيذ خطة عمل مكافحة الفساد متخلف عن موعده في مجالات الإصلاح الإداري وإصلاح الشرطة والهيئة القضائية.
    However, further efforts must be made to enhance dialogue between political parties, promote national reconciliation and re-energize key institutions such as the Parliament and the judiciary. UN بيد أنه يجب بذل مزيد من الجهود لتحسين الحوار بين الأحزاب السياسية، وتعزيز المصالحة الوطنية وإعادة تنشيط المؤسسات الرئيسية مثل البرلمان والهيئة القضائية.
    Contributions were also received from the legislative branch and the judiciary. UN ووردت تبرعات أيضا من الهيئة التشريعية والهيئة القضائية.
    It should further enhance cooperation between the National Secretariat and law enforcement agencies, prosecution and the judiciary. UN وينبغي أيضاً تعزيز التعاون بين الأمانة القومية ووكالات إنفاذ القانون والإدعاء والهيئة القضائية.
    Both the Ministry of Justice and the judiciary engaged in strategic planning in 2008 and 2009, but implementation has been slow. UN واشتركت وزارة العدل والهيئة القضائية كلتاهما في عملية تخطيط استراتيجي في عامي 2008 و 2009، إلا أن التنفيذ كان بطيئاً.
    Women accounted for 54 per cent of civil servants and over 40 per cent of those employed at all levels of State administration and the judiciary. UN وتمثل النساء 54 في المائة من الموظفين الحكوميين وما يربو على 40 في المائة من العاملين في جميع مستويات الإدارة الحكومية والهيئة القضائية.
    The court held that the conduct of judges and the judiciary cannot be discussed save in parliament. UN وقضت المحكمة بعدم جواز الخوض في سلوك القضاة والهيئة القضائية إلا في البرلمان.
    Power in Colombia is exercised by three branches: the legislature, the executive and the judiciary. UN وتمارس السلطة العامة في كولومبيا ثلاث هيئات هي الهيئة التشريعية والهيئة التنفيذية والهيئة القضائية.
    The single party controlled the Government and the judiciary. UN وكان هذا الحزب الوحيد يراقب عمل الحكومة والهيئة القضائية.
    She urged the Government to take further measures to appoint more women to meaningful senior positions in public administration and the judiciary. UN وحثت الحكومة على اتخاذ تدابير أخرى لتعيين مزيد من النساء لشغل مناصب أقدم لها أهميتها في الإدارة العامة والهيئة القضائية.
    Women were still underrepresented in public administration, the foreign service and the judiciary as well as local government. UN وما زالت المرأة غير ممثلة بالقدر الكافي في الإدارة العامة، والسلك الدبلوماسي والهيئة القضائية فضلا عن الحكومة المحلية.
    The principle requires active measures throughout Government, parliament and the judiciary. UN ويقضي هذا المبدأ باتخاذ تدابير فعالة في سائر الدوائر الحكومية والبرلمان والهيئة القضائية.
    Accountability ensured through credible judicial process by the Office of the Prosecutor General and the judiciary UN ضمان المساءلة من خلال عملية قضائية تتسم بالمصداقية من جانب مكتب المدعي العام والهيئة القضائية
    Despite the existence of an Anti-Corruption court, corruption is widespread and the judiciary weak. UN وبالرغم من وجود محكمة لمكافحة الفساد فإن الفساد منتشر والهيئة القضائية ضعيفة.
    Women participation in the Legislature, Administration and judiciary UN مشاركة المرأة في الجهاز التشريعي ووظائف الإدارة والهيئة القضائية.
    Several categories of legal officers, law enforcement and judicial officers trained on women's rights protection and gender issues. UN وجرى تدريب عدة فئات من الموظفين القانونيين وموظفي إنفاذ القانون والهيئة القضائية بشأن حماية حقوق المرأة والمسائل الجنسانية.
    Independence of judges and of the judiciary 66 - 71 14 UN استقلال القضاة والهيئة القضائية 66 -71 14
    The judicial body that would be established as a result of the adoption of the draft resolution would receive the attention and assistance of the international community, and that made the emergence of a solid consensus all the more essential. UN والهيئة القضائية التي ستُنشأ عقب اعتماد مشروع القرار قيد النظر ستحظى باهتمام ومساعدة المجتمع الدولي، مما يزيد بشكل خاص من ضرورة تحقيق توافق متين في الآراء.
    Such efforts should be aimed at the general public and especially at public officials, the judiciary and the legal profession. UN وينبغي أن توجه هذه الجهود إلى عامة الجمهور ولا سيما المسؤولون العموميون، والهيئة القضائية والمهن القانونية.
    135. In terms of the concluding observations of the CEDAW Committee at paragraph 9 in which the Committee called for the concluding observations to be submitted to Ministries, Parliament and to the judiciary so as to ensure their full implementation, this has not happened. UN 135- فيما يتعلق بالملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 9 التي دعت فيها اللجنة إلى تقديم الملاحظات الختامية للوزارات والبرلمان والهيئة القضائية لضمان تنفيذها بالكامل، فإن ذلك لم يحدث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد