ويكيبيديا

    "والهياكل الأساسية الحيوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vital infrastructure
        
    • and critical infrastructure
        
    • critical infrastructures
        
    • critical infrastructure and
        
    The Movement condemns in particular the military assaults carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure. UN وتدين الحركة بصفة خاصة الهجمات العسكرية التي شنتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، والتي أدت إلى خسائر في الأرواح وتدمير واسع النطاق في الممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية.
    The blockade undermines the economy and its ability to rebuild and repair homes and vital infrastructure. UN ذلك أن الحصار يقوّض الاقتصاد وقدرته على إعادة البناء وإصلاح المنازل والهياكل الأساسية الحيوية.
    The Movement condemns, in particular, the military assaults being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure. UN وتدين الحركة، بوجه خاص، الغارات العسكرية التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، والتي تسببت في خسائر في الأرواح وفي تدمير واسع النطاق في الممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية للفلسطينيين.
    Attacks by the opposition against Government forces, officials and critical infrastructure have also multiplied. UN وتضاعفت أيضا الهجمات التي تشنها المعارضة ضد القوات الحكومية والمسؤولين الحكوميين والهياكل الأساسية الحيوية.
    2. Determine the cybersecurity and critical information infrastructure protection risks to your economy, national security, critical infrastructures and civil society that must be managed. UN 2 - حدد ما يلزم التصدي له من أخطار تهدد الاقتصاد والأمن القومي والهياكل الأساسية الحيوية والمجتمع المدني في مجال أمن الفضاء الإلكتروني وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    At the same time, the occupying forces continue to incur damage and destruction to both public and private Palestinian property, including homes, and vital infrastructure throughout the Occupied Palestinian Territory. UN وفي الوقت نفسه، تواصل تخريب وتدمير الممتلكات الفلسطينية العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل والهياكل الأساسية الحيوية في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Movement condemns in particular the military assaults being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure. UN وتدين الحركة بشكل خاص الغارات العسكرية التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة والتي تسببت في خسائر في الأرواح وفي تدمير واسع النطاق في الممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية.
    Deeply deploring the military actions being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من الأعمال العسكرية التي قامت بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، مما تسبب في وقوع خسائر في الأرواح وإلحاق دمار واسع بالممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية،
    In Narah, that campaign had intensified dramatically as a result of which a large number of Palestinians had been killed or wounded, and homes, properties, institutions, and vital infrastructure had been destroyed. UN وفي آذار/مارس، تكثفت تلك الحملة إلى حد مأساوي نتيجة للعدد الكبير من الفلسطينيين الذين قتلوا أو جرحوا، والمنازل والأملاك والمؤسسات والهياكل الأساسية الحيوية التي دمرت.
    Deeply deploring the military actions being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, which have caused loss of life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من الأعمال العسكرية التي قامت بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، مما تسبب في وقوع خسائر في الأرواح وإلحاق دمار واسع بالممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية،
    At the same time, during this period, the occupying forces caused widespread and wanton destruction in the area, demolishing at least 80 Palestinian homes and causing damage to dozens of other homes and destroying other properties, including agricultural land and orchards, and vital infrastructure. UN وخلال هذه الفترة أيضا، قامت قوات الاحتلال بعملية تدمير واسعة وغاشمة في المنطقة إذ هدمت ما لا يقل عن 80 منـزلا فلسطينيا وألحقت أضرارا بعشرات من المنازل الأخرى وأتلفت ممتلكات أخرى، منها البساتين والأراضي الزراعية، والهياكل الأساسية الحيوية.
    5. Calls upon Israel to restore and replace civilian properties, vital infrastructure, agricultural lands and governmental institutions that have been damaged or destroyed as a result of its military operations in the Occupied Palestinian Territory; UN 5 - يطلب إلى إسرائيل إصلاح الممتلكات المدنية والهياكل الأساسية الحيوية والأراضي الزراعية والمؤسسات الحكومية التي لحقتها أضرار أو دمرت من جراء عملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    Reconstruction of damaged and destroyed homes and vital infrastructure continues to be impeded by the blockade and Israel's ongoing restrictions on entry of construction and other essential materials, further delaying and complicating recovery efforts. UN ولا تزال أعمال ترميم المنازل والهياكل الأساسية الحيوية المتضررة والمدمرة تعترضها العوائق من جراء الحصار والقيود الراهنة التي تفرضها إسرائيل على دخول مواد البناء وغيرها من المواد الأساسية، مما يزيد جهود الإنعاش تأخيرا وتعقيدا.
    4. Calls upon Israel to restore and replace civilian properties, vital infrastructure, agricultural lands and governmental institutions that have been damaged or destroyed as a result of its military operations in the Occupied Palestinian Territory; UN 4 - يطلب من إسرائيل ترميم واستبدال الممتلكات المدنية والهياكل الأساسية الحيوية والأراضي الزراعية والمؤسسات الحكومية التي أصيبت بأضرار أو دمرت نتيجة لعملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    5. Calls upon Israel to restore and replace civilian properties, vital infrastructure, agricultural lands and governmental institutions that have been damaged or destroyed as a result of its military operations in the Occupied Palestinian Territory; UN 5 - يطلب إلى إسرائيل إصلاح الممتلكات المدنية والهياكل الأساسية الحيوية والأراضي الزراعية والمؤسسات الحكومية التي لحقتها أضرار أو دمرت جراء عملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    The proximity of arsenals, munitions dumps and other potentially environmentally hazardous facilities to residential areas and vital infrastructure made terrorism a matter of concern for countries at all levels of development, including high-income countries. UN ويؤدي قرب ترسانات الأسلحة، ومستودعات الذخيرة، وغيرها من المرافق التي يحتمل أن تشكل خطرا على البيئة من المناطق السكنية والهياكل الأساسية الحيوية إلى جعل الإرهاب مسألة تثير قلق البلدان على اختلاف مستويات التنمية فيها، بما فيها البلدان المرتفعة الدخل.
    Condemning the military operations being carried out by Israel, the occupying Power, in the Gaza Strip, in particular the attack that took place in Beit Hanoun on 8 November 2006, which have caused loss of civilian life and extensive destruction of Palestinian property and vital infrastructure, UN وإذ يدين الهجمات العسكرية التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في قطاع غزة، ولا سيما الهجوم الذي وقع في بيت حانون، في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مما تسبب في وقوع خسائر في الأرواح بين المدنيين وفي إلحاق دمار بالغ بالممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية الفلسطينية،
    While the Peacebuilding Fund is financing the development of the Gbarnga Justice and Security Hub, the UNDP Justice and Security Trust Fund has provided support to the national police, immigration and corrections services and the judiciary by providing support for training, mobility and critical infrastructure. UN وفي حين يموّل صندوق بناء السلام تطوير التنمية في مركز غبارنغا للعدالة والأمن، ما برح الصندوق الاستئماني للعدالة والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم الدعم للدوائر الوطنية للشرطة والهجرة والسجون والسلطة القضائية من خلال دعم التدريب والتنقل والهياكل الأساسية الحيوية.
    The Nigerian Cyber Working Group was established in 2006 to protect security and critical infrastructure from cyberterrorism and other cybercrimes. UN وأنشئ الفريق العامل المعني بالفضاء الحاسوبي النيجيري عام 2006 لحماية الأمن والهياكل الأساسية الحيوية من الإرهاب الإلكتروني وغيره من الجرائم الإلكترونية.
    In 2005, in the aftermath of the tsunami, close to 37,000 Sri Lankans were participating in WFP FFW projects rebuilding homes and critical infrastructure, such as coastal roads and bridges. UN وهكذا، فقد وصل في عام 2005 إلى 000 37 شخص سري لانكي تقريبا، المشاركين في مشاريع برنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الغذاء مقابل العمل لإعادة بناء المنازل، والهياكل الأساسية الحيوية كالطرق الساحلية والجسور.
    1. Assess the role of information and communications technologies in your national economy, national security, critical infrastructures (such as transportation, water and food supplies, public health, energy, finance, emergency services) and civil society. UN 1 - قيم دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الاقتصاد والأمن القومي والهياكل الأساسية الحيوية (مثل النقل والإمداد بالمياه والإمدادات الغذائية والصحة العامة والطاقة والشؤون المالية وخدمات الطوارئ) والمجتمع المدني في بلدك.
    Activities on protecting vulnerable targets, critical infrastructure and the Internet UN أنشطة حماية الأهداف المعرضة للخطر والهياكل الأساسية الحيوية وشبكة الإنترنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد