ويكيبيديا

    "والهيدروكربونات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hydrocarbons
        
    • and hydrocarbon
        
    • and HC
        
    It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals. UN وقد يحتوي على ملوِّثات من قبيل بقايا الوقود ومتخلِّفات الحمولة والزيوت والشحم والهيدروكربونات والمعادن الثقيلة.
    Any pollutants or hydrocarbons and sulphur are removed in the treatment process. UN وتتم إزالة الملوّثات والهيدروكربونات والكبريت في عملية المعالجة.
    The stream of exhaust air flows to two gas scrubbers via a hot gas dust filter in which the mercury, water and hydrocarbons condense. UN ويتدفّق بخار هواء العادِم إلى شطافتي غاز عبر مصفاة غبار بالغاز الحار، يتكثّف فيها الزئبق والماء والهيدروكربونات.
    That has been largely attributable to significant increases in foreign investments in our mineral and hydrocarbon sectors and to the high prices of our agricultural commodities. UN وذلك يمكن أن يُعزى بقدر كبير إلى الزيادات الملموسة في الاستثمارات الأجنبية في قطاع المعادن والهيدروكربونات لدينا وإلى ارتفاع أسعار السلع الزراعية الأساسية التي ننتجها.
    In the first process stage, water and most of the existing hydrocarbons evaporate. UN وفي المرحلة الأولى من العملية، يتبخّر أكبر جزء من المياه والهيدروكربونات.
    In particular, vast privatization programmes were implemented in Argentina and Brazil covering a wide spectrum of activities, including public services and hydrocarbons. UN وشهدت الأرجنتين والبرازيل، تحديداً، تنفيذ برامج خصخصة واسعة النطاق شملت مجموعة كبيرة من الأنشطة، بما في ذلك الخدمات العامة والهيدروكربونات.
    Examples of the general trends observed are seen in heavy metals and hydrocarbons. UN وتشاهَد أمثلة للاتجاهات العامة الملحوظة في الفلزات الثقيلة والهيدروكربونات.
    Particular attention has been focused on reducing the emissions of methane, other volatile hydrocarbons and carbon monoxide. UN وقد تركز الاهتمام الخاص على تخفيض انبعاثات الميثان والهيدروكربونات المتطايرة اﻷخرى وأول أكسيد الكربون.
    A high content in emissions of fluorine and other toxic gases, including oxides of carbon, nitrogen and sulphur, hydrocarbons and other pollutants, leads to serious health problems for adults and children, including severe chronic diseases. UN ويؤدي ارتفاع محتوى الانبعاثات من الفلور والغازات السامة الأخرى، مثل أكاسيد الكربون والآزوت والكبريت، والهيدروكربونات والملوِّثات الأخرى، إلى مشاكل صحية خطيرة للبالغين والأطفال وإلى أمراض شديدة مزمنة.
    A two-stage treatment in a vacuum mixer has proven expedient when treating sludge containing mercury with high levels of water and hydrocarbons. UN وقد ثبت أن المعالجة على مرحلتين في خلاّطة فراغية تسرّع معالجة الحمأة التي تحتوي على زئبق مع درجات عالية من المياه والهيدروكربونات.
    There was a significant decline in the levels of sulphur oxides and lead in the atmosphere, but an increase in emissions of CO2, carbon monoxide (CO), NOx, and hydrocarbons. UN وحصل انحسار هام في معدلات أكاسيد الكبريت والرصاص في الجو، ولكن ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون وأكاسيد النتروجين والهيدروكربونات.
    It was found that the major resource potential in those areas is held in ferromanganese nodules and crusts, hydrocarbons and gas hydrates. UN وقد تبين أن الموارد الرئيسية المحتملة لهذه المنطقة توجد في العقيدات والقشور المؤلفة من الحديد والمنغنيز والهيدروكربونات وهيدرات الغاز.
    For example, catalytic converters fitted to passenger cars have had beneficial impacts on local air quality by reducing nitrogen oxides, hydrocarbons and methane. UN وعلى سبيل المثال، كان للمحولات الحفازة المكيفة مع سيارات الركاب آثار مفيدة على نوعية الهواء المحلي حيث خفﱠضت أكاسيد النيتروجين والهيدروكربونات والميثان.
    Furthermore, there are numerous environmental advantages, particularly with regard to lead, CO2, SO2, particulates, hydrocarbons, and CO emissions. UN وعلاوة على ذلك، هناك مزايا بيئية عديدة، ولا سيما فيما يتعلق بالرصاص وثاني أوكسيد الكربون، وثاني أوكسيد الكبريت، والجسيمات، والهيدروكربونات وانبعاثات أول أوكسيد الكربون.
    15. The people of the Islands would like nothing better than to coexist peacefully with Argentina, as they had for a time after the 1982 invasion, with the signing of agreements on fisheries and hydrocarbons. UN 15 - وأضاف أن شعب الجزر لا يريد شيئا سوى التعايش السلمي مع الأرجنتين، كما تعايش الشعبان لفترة من الزمن بعد غزو عام 1982 بالتوقيع على اتفاقات تتعلق بمصائد الأسماك والهيدروكربونات.
    The expected recovery of the global economy is set to increase demand for and prices of African export goods, in particular minerals and hydrocarbons, and services. UN فالانتعاش المتوقع أن يشهده الاقتصاد العالمي سيؤدي إلى زيادة الطلب على السلع الأفريقية الموجهة للتصدير وإلى ارتفاع أسعارها، وخاصة المعادن والهيدروكربونات والخدمات.
    The alternatives of choice are likely to rely on combinations of HFCs, CO2, hydrocarbons and water. UN ومن المحتمل أن تعتمد البدائل المختارة على توليفات من مركبات الكربون الهيدروفلورية، وثاني أكسيد الكربون، والهيدروكربونات والماء.
    The Committee urges the State party to engage in consultations regarding mining and hydrocarbon resource exploration and development that allow the peoples and nationalities concerned to freely decide whether or not to give their consent for a given project and that provide sufficient opportunities and time for deliberation and decision-making, as well as for the implementation of cultural safeguards and compensatory remedies. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فيما يخص استكشاف موارد التعدين والهيدروكربونات وتنميتها مما يسمح للشعوب والقوميات المعنية بأن تقرر بحرية ما إذا كانت ستوافق أو لا توافق على مشروع ما، ويتيح ما يكفي من وقت وفرص للمداولات وصنع القرار وتنفيذ الضمانات الثقافية وسبل الإنصاف التعويضية.
    The Committee urges the State party to engage in consultations regarding mining and hydrocarbon resource exploration and development that allow the peoples and nationalities concerned to freely decide whether or not to give their consent for a given project and that provide sufficient opportunities and time for deliberation and decision-making, as well as for the implementation of cultural safeguards and compensatory remedies. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فيما يخص استكشاف موارد التعدين والهيدروكربونات وتنميتها مما يسمح للشعوب والقوميات المعنية بأن تقرر بحرية ما إذا كانت ستوافق أو لا توافق على مشروع ما، ويتيح ما يكفي من وقت وفرص للمداولات وصنع القرار وتنفيذ الضمانات الثقافية وسبل الإنصاف التعويضية.
    The increase in mining and hydrocarbon production was in response to persistent external demand, which, together with the rise in domestic demand, continued to boost the industrial sector, thanks to the greater profitability of the tradables-producing sectors as a result of the devaluations in the biennium 2002-2003. UN وجاءت الزيادة في إنتاج المعادن والهيدروكربونات استجابة للطلب الخارجي المستمر الذي واصل، بالاقتران بارتفاع الطلب المحلي، تعزيز القطاع الصناعي، ويرجع الفضل في ذلك إلى تزايد ربحية قطاعات إنتاج سلع التبادل التجاري نتيجة لحالات انخفاض العملات في فترة السنتين 2002-2003.
    NOx and HC are the precursor of the photochemical smog and elevated ground levels UN كما يتولد من أكاسيد النيتروجين والهيدروكربونات الضباب الدخاني الكيميائي الضوئي وتؤدي إلى رفع مستويات الأوزون على سطح الأرض في المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد