ويكيبيديا

    "والهيكل الأساسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and infrastructure
        
    • infrastructure and
        
    • basic infrastructure
        
    • infrastructure of
        
    • and network infrastructure
        
    The result is increased competition between and within financial centres on the basis of synergies of skills and infrastructure. UN وتتمثل النتيجة في زيادة المنافسة بين المراكز المالية وفي داخلها على أساس الترابط بين المهارات والهيكل الأساسي.
    Not investing in systems and infrastructure will cause the costs of local application deployment and related support services to continue to rise. UN أما عدم الاستثمار في الأنظمة والهيكل الأساسي فسوف يؤدي إلى استمرار ارتفاع تكاليف نشر التطبيقات المحلية وخدمات الدعم المتصلة بها.
    This cooperation is beginning to provide larger amounts of resources for development, particularly in the productive sectors and infrastructure. UN وقد بدأ هذا التعاون في توفير كميات أكبر من الموارد لأغراض التنمية، خاصة في القطاعات الإنتاجية والهيكل الأساسي.
    Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN الإطار المؤسسي والهيكل الأساسي لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    The 2004-2005 budget regularized the funding of BCPR core capacity and basic infrastructure to operate effectively. UN 72 - ونظمت ميزانية الفترة 2004-2005 تمويل القدرات الرئيسية والهيكل الأساسي لمكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش للعمل بفعالية.
    The session also focused on the real need for local content and infrastructure provisions. UN وتركز العمل في هذه الدورة أيضا على الحاجة الحقيقية لأحكام تتعلق بالمحتوى والهيكل الأساسي المحليـيـن.
    Under the Framework, hundreds of projects have been implemented in such areas as access to basic services, governance and infrastructure. UN وبموجب هذا الإطار، تم تنفيذ مئات المشاريع في مجالات مثل الحصول على الخدمات الأساسية والإدارة والهيكل الأساسي.
    The Panel finds that compensation should be recommended for this claim only if the decision not to rebuild the community and infrastructure were a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أنه ينبغي التوصية بألا يقدم التعويض مقابل هذه المطالبة إلا إذا كان قرار عدم إعادة إقامة المجتمع المحلي والهيكل الأساسي في الجزيرة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    A more advanced approach to road safety has been developed, one that recognizes that the driver, the vehicle and infrastructure are three components of a dynamic system. UN لقد تم تطوير نهج أكثر تقدما للسلامة على الطرق، وهو النهج الذي يسلم بأن السائق والمركبة والهيكل الأساسي هي عناصر حيوية ثلاثة لنظام فعال.
    Sometimes the choice of indicators is limited by the availability of technology and infrastructure for collection, measurement and processing of the data needed to generated a particular indicator. UN وأحياناً، يواجه اختيار المؤشرات قيوداً تتعلق بتوافر التكنولوجيا والهيكل الأساسي لجمع وقياس ومعالجة البيانات اللازمة لوضع مؤشر معين.
    The synchronous development of directly productive activity and infrastructure ensures a revenue stream which makes the infrastructure investment attractive to private business. UN والتنمية المتزامنة للنشاط والهيكل الأساسي المثمرين مباشرة تكفل تيار إيرادات يجعل الاستثمار في الهياكل الأساسية جذابا للمشاريع التجارية الخاصة.
    The synchronous development of directly productive activity and infrastructure ensures a revenue stream which renders the infrastructure investment attractive to private business. UN فالتنمية المتزامنة للنشاط الإنتاجي المباشر والهيكل الأساسي تضمن تدفق سيل من الإيرادات يجعل الاستثمار في الهيكل الأساسي جذابا للأعمال التجارية الخاصة.
    Meanwhile, MINURCAT proceeded with the construction of aprons at N'Djamena and Abéché airports, in accordance with an agreement with the Government of Chad on the transfer of sites and infrastructure. UN وفي هذه الأثناء، شرعت البعثة أيضا في إنشاء مدرجين في مطاري نجامينا وأبيشيه، وفقا لاتفاق معقود مع حكومة تشاد بشأن نقل المواقع والهيكل الأساسي.
    They require less initial investment in capital and infrastructure than technologies in more traditional sectors and can facilitate technological advances in other fields, for example, the agricultural, manufacturing and service sectors. UN وهذه التكنولوجيات تتطلب استثمارا أساسيا أقل في رأس المال والهيكل الأساسي مقارنة بالتكنولوجيات المستخدمة في القطاعات التقليدية بدرجة أكبر، كما أنها تسهل تحقيق تقدم تكنولوجي في مجالات أخرى، مثل المجال الزراعي ومجال التصنيع وقطاعات الخدمات.
    40. Rapid technological change and limited resources and infrastructure make it necessary for developing countries to find new ways to sustain technological learning. UN 40 - والتغير التكنولوجي السريع ومحدودية الموارد والهيكل الأساسي يجعلان من الضروري أن تتوصل البلدان النامية إلى أساليب جديدة لإدامة التعلم التكنولوجي.
    Facilities and infrastructure UN المرافق والهيكل الأساسي
    3. Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN 3- الإطار المؤسسي والهيكل الأساسي لحقوق الإنسان والتدابير السياساتية
    3. Institutional and human rights infrastructure and policy measures UN 3- الإطار المؤسسي والهيكل الأساسي لحقوق الإنسان وتدابير السياسة العامة
    The Information Systems Officer would be responsible for operation and maintenance of information and communication technology network systems support services, infrastructure and systems. UN وسيكون موظف نظم المعلومات مسؤولا عن تشغيل وصيانة خدمات دعم نظم شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والهيكل الأساسي والنظـم.
    As both the Commission on Human Settlements and the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 have stated: " Adequate shelter means ... adequate privacy, adequate space, adequate security, adequate lighting and ventilation, adequate basic infrastructure and adequate location with regard to work and basic facilities - all at a reasonable cost " . UN وكما أعلنت لجنة المستوطنات البشرية وكذلك الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام 2000: " المأوى الملائم يعني... التمتع بالدرجة الملائمة من الخصوصية، والمساحة الكافية، والأمان الكافي، والإنارة والتهوية الكافيتين، والهيكل الأساسي الملائم، والموقع الملائم بالنسبة إلى أمكنة العمل والمرافق الأساسية - وكل ذلك بتكاليف معقولة " .
    The sophisticated infrastructure of the terrorist organizations that was utilized to inflict that monstrosity must be dismantled at any cost. UN والهيكل الأساسي المعقد للمنظمات الإرهابية الذي استعمل للقيام بهذا العمل الوحشي لا بد أن يفكك بأي ثمن.
    :: The Security Command Centre: a 1,000 square foot facility built in 2006 providing computers, storage and network infrastructure for the physical security system. UN :: مركز القيادة الأمنية: هو مرفق مساحته 000 1 قدم مربع، أنشئ في عام 2006 ويوفر الحواسيب، والتخزين، والهيكل الأساسي للشبكة الخاصة بنظام الأمن المادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد