ويكيبيديا

    "والواردة في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in paragraph
        
    • set out in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • listed in paragraph
        
    The same applied to the provisional concluding observations concerning the Gambia contained in paragraph 15. UN وينطبق ذلك على الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا والواردة في الفقرة 15.
    It essentially agreed to proceed on the basis of the recommended studies contained in paragraph 512 of the Commission's 2002 report. UN ووافق أساساً على الانطلاق من الدراسات الموصى بها والواردة في الفقرة 512 من تقرير اللجنة لعام 2002.
    The Commission is invited to consider the points for discussion contained in paragraph 21 of the report. UN واللجنة مدعوة إلى النظر في النقاط المقترحة للمناقشة والواردة في الفقرة 21 من التقرير.
    He enquired whether any of the measures to improve the juvenile justice system set out in paragraph 133 had been adopted and, if so, whether they had had any appreciable effect. UN واستفسر عما إذا كانت التدابير الرامية إلى تحسين نظام عدالة الأحداث والواردة في الفقرة 133 قد اعتمدت، وإذا كان الأمر كذلك، فهل كان لها تأثير ملموس.
    Canada also supported the recommendations from the Group set out in paragraph 68 of document TD/B/SCP/13 related to the direction that should be taken in work towards harmonization of rules of origin. UN كما أيدت كندا التوصيات المقدمة من الفريق والواردة في الفقرة ٨٦ من الوثيقة TD/BSCP/13 المتصلة بالمنحى الواجب اتباعه في العمل الرامي الى مواءمة قواعد المنشأ.
    He also asked where the figures mentioned in paragraph 43 of the report had come from and how they had been included in the report without prior verification. UN وطلب أيضا معرفة مصدر البيانات الرقمية التي لا أساس لها من الصحة والواردة في الفقرة 43 من التقرير، وكيف تم إدراجها في التقرير دون التأكد منها قبل إدراجها.
    10. Please also clarify what steps have been taken to implement the Committee's previous recommendations listed in paragraph 22. UN 10 - ويُرجى أيضا توضيح الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة والواردة في الفقرة 22.
    The conditions for the reversal of its opinion, contained in paragraph 21 of its methods of work, have therefore not been met. UN وبالتالي، فإن الشروط القمينة بجعله يغير رأيه والواردة في الفقرة 21 من أساليب عمل الفريق العامل لم تُستوف.
    All the suggestions on the legal aspects of the reform contained in paragraph 17 of the Tribunal's comments have been accepted. UN وقد قبلت جميع الاقتراحات المتعلقة بالجوانب القانونية لﻹصلاح، والواردة في الفقرة ١٧ من تعليقات المحكمة.
    The Fourth Committee recommends to the General Assembly the adoption of the related draft proposals, contained in paragraph 29. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشاريع المقترحات المتعلقة بذلك والواردة في الفقرة ٢٩.
    58. The Committee recommended that the General Assembly approve the priorities for the period 2010-2011 contained in paragraph 45 of the plan outline. UN 58 - وأوصــت اللجنــة بأن تعتمد الجمعية العامة الأولويات الموضوعة للفترة 2010-2011 والواردة في الفقرة 45 من موجز الخطة.
    The full efforts of the Secretary-General in implementing the recommendation are reflected in the findings of JIU contained in paragraph 21 of its report. UN وتتجلى كل الجهود التي بذلها الأمين العام في تنفيذ التوصية في النتائج التي توصلت إليها وحدة التفتيش المشتركة والواردة في الفقرة 21 من تقريرها.
    Regarding trade, we strongly endorse the call for a pro-development outcome of the Doha round contained in paragraph 55. UN وفيما يتعلق بالتجارة، نؤيد بقوة الدعوة إلى تحقيق النتائج المؤيدة للتنمية في جولة الدوحة والواردة في الفقرة 55 من التقرير.
    The PRESIDENT: May I take it that the Assembly also takes note of the provisions regarding the length of statements contained in paragraph 18? Here I urge that we try faithfully to respect those circumscribed limits. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر أيضا بأن الجمعية العامة تحيط علما باﻷحكام المتعلقة بطول البيانات، والواردة في الفقرة ١٨؟ وهنا أحث على أن نحاول بإخلاص احترام هذه الحدود المرسومة.
    The Council adopted the draft in accordance with the recommendation contained in paragraph 68 of the report on the fifth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, which stipulates that the draft declaration should be adopted without amendments. UN وبالنسبة لمجلس حقوق الإنسان، يأتي ذلك الاعتماد تمشيا مع التوصية الصادرة عن المنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، والواردة في الفقرة 68، التي أوصى فيها مجلس حقوق الإنسان باعتماد الإعلان بدون إدخال تعديلات عليه.
    168. It was noted that the list of exceptional circumstances authorizing the use of direct negotiations contained in paragraph 85 was not exhaustive and that other circumstances might exist that justified the use of direct negotiations. UN ٨٦١ - ولوحظ أن قائمة الظروف الاستثنائية التي تسوغ استخدام المفاوضات المباشرة والواردة في الفقرة ٨٥ قائمة غير حصرية وأنه قد تنشأ ظروف أخرى تبرر استخدام المفاوضات المباشرة.
    His delegation had no objection to the proposal for the establishment of a post of Deputy Secretary-General, and it supported the recommendations of ACABQ regarding the staffing of that office contained in paragraph 8 of its report. UN ٣٥ - وأردف قائلا إن وفده ليس لديه أي اعتراض علــى الاقتراح بإنشاء وظيفة لنائب اﻷمين العام، وأيــد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لتزويد هذا المكتب بالموظفين والواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    In the view of the Special Rapporteur, the rebuttable presumption in favour of maintenance, set out in paragraph 1 of draft guidelines 5.1 and 5.2, could be logically transposed to objections and applied to all successor States. UN ويرى المقرر الخاص أن القرينة غير القاطعة المتعلقة بالإبقاء على التحفظات والواردة في الفقرة 1 من مشروعي المبدأين التوجيهيين 5-1 و 5-2 يمكن من الناحية المنطقية تطبيقها على الاعتراضات بالنسبة لجميع الدول الخلَف.
    38. While one delegation agreed on the list of issues requiring further clarification set out in paragraph 7 of the Conference Room Paper, others felt that that it was neither feasible nor useful to develop a generic framework of understandings on this issue. UN 38- وبينما وافق أحد الوفود على قائمة المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح والواردة في الفقرة 7 من ورقة غرفة الاجتماعات، رأت وفود أخرى أنه ليس من العملي ولا من المفيد وضع إطار عام للتفاهمات بشأن هذه المسألة.
    13. The Working Group is expected to consider the status of renominations of members of the technical options committees in response to the invitation to the parties set out in paragraph 11 of decision XXIII/10, and to take action, as appropriate. UN 13- من المتوقع أن ينظر الفريق العامل في حالة إعادة ترشيح أعضاء لجان الخيارات التقنية استجابة للدعوة الموجهة للأطراف والواردة في الفقرة 11 من المقرر 23/10، واتخاذ إجراء وفقاً لمقتضى الحال.
    Further clarification was also required of the scope of the provisions against indirect discrimination mentioned in paragraph 19 of the report and what was meant by " good reason " . UN كما طلب مزيدا من التوضيح بشأن نطاق اﻷحكام المناهضة للتمييز غير المباشر والواردة في الفقرة ١٩ من التقرير والمعنى المقصود بعبارة " سبب وجيه " .
    10. Please also clarify what steps have been taken to implement the Committee's previous recommendations listed in paragraph 22. UN 10 - يُرجى أيضا توضيح الخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة والواردة في الفقرة 22.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد