ويكيبيديا

    "والواضح أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is clear that
        
    • what is clear is that
        
    • is clearly
        
    • it is obvious that
        
    • And obviously
        
    • plainly
        
    • what is clear is the
        
    it is clear that part of the problem is increasingly unsustainable production and consumption patterns and the uneven pressures of globalization. UN والواضح أن جزءا من المشكلة يكمن في أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة على نحو متزايد، وفي الضغوط المتفاوتة للعولمة.
    it is clear that Russia had no intention of recognizing the internationally recognized Georgian border. UN والواضح أن روسيا لم تكن تعتزم الاعتراف بالحدود الجورجية المعترف بها دوليا.
    it is clear that the implementation of those programmes has involved both high and low points. UN والواضح أن تنفيذ هذين البرنامجين انطوى على نتائج متفاوتة.
    what is clear is that the Conference can no longer continue with business as usual. UN والواضح أن المؤتمر لا يسعه أن يواصل العمل كالمعتاد.
    what is clear is that the control of such material will directly impact upon the control of proliferation. UN والواضح أن التحكم في هذه المواد سيؤثر مباشرة في التحكم في الانتشار.
    There is clearly an urgent need to further address these issues. UN والواضح أن هناك حاجة ملحة إلى تناول هاتين المسألتين أيضا.
    it is obvious that trafficking in women for sexual exploitation is becoming a serious international problem. UN والواضح أن الاتجار بالنساء للاستغلال الجنسي أصبح مشكلة دولية خطيرة.
    it is clear that these noble aspirations need some backing, some stiffening, in their implementation. UN والواضح أن هذه التطلعات النبيلة تحتاج إلى شيء من الدعم وشيء من الجدية في تنفيذها.
    it is clear that an in-depth, comprehensive analysis, both in New York Missions and in capitals, is necessary. UN والواضح أن من الضروري إجراء تحليل متعمق وشامل، سواء في البعثات الموجودة في نيويورك أو في العواصم.
    it is clear that the Lebanese Government had no advance knowledge of the attack. UN والواضح أن الحكومــة اللبنانية لــم تكن علــى علم مسبـــق بالهجوم الذي حصل.
    it is clear that achieving greater integration and collaboration between the implementing agencies at a country level is vital. UN 9 - والواضح أن من المهم تحقيق المزيد من الإدماج والتعاون بين الوكالات المنفذة على المستوى القطري.
    it is clear that forces in the region, and within the Palestinian-controlled territories, seek to destroy any hopes of peace. UN والواضح أن القوى في المنطقة، وفي داخل المناطق التي يسيطر عليها الفلسطينيون، تسعى إلى إضاعة أي أمل في السلام.
    it is clear that existing mine-field maps and records are unreliable. UN والواضح أن المتوافر من خرائط وسجلات حقول اﻷلغام لا يمكن الاعتماد عليه.
    it is clear that the dangers of illicit small arms and light weapons cannot possibly be addressed by individual nations, given the regional and international dimensions of this issue. UN والواضح أن أخطار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة لا يمكن أن تواجهها فرادى الدول، نظرا للبعدين الإقليمي والدولي لهذه المسألة.
    it is clear that ICU is in the process of implementing a plan to secure sustainable sources of revenue in each local administration, but taking into consideration the differences in the political and economic dynamics of each of them. UN والواضح أن الاتحاد بصدد تنفيذ خطة لتأمين مصادر مستدامة لإدرار الإيرادات في كل إدارة محلية على حدة، مع مراعاة الفوارق في الديناميات السياسية والاقتصادية لكل واحدة منها.
    what is clear is that fighting throughout the country has intensified with all the human suffering that goes with it. UN والواضح أن القتال قد تضاعف في جميع أنحاء البلد مع تزايد جميع أنواع المعاناة البشرية المصاحبة له.
    what is clear is that additional and more experienced evaluation professionals are needed across the organization. UN والواضح أن مجموع أجهزة المنظمة في حاجة إلى مزيد من مهنيي التقييم المتمرسين بشكل أكبر.
    what is clear is that arrival at a final status on which this population has not clearly and convincingly expressed its view is likely to engender new tensions in Western Sahara and in the region. UN والواضح أن الوصول إلى وضع نهائي لم يُعرب هؤلاء السكان عن رأيهم فيه بشكل واضح ومقنع سيولد على الأرجح توترات جديدة في الصحراء الغربية وفي المنطقة.
    The necessary reform of the Haitian judicial system is clearly an imperative. UN والواضح أن الإصلاح الضروري للنظام القضائي في هايتي أصبح مسألة حتمية.
    it is obvious that the protection of human rights in Haiti improved dramatically with the return of legitimate government and the dawn of democracy. UN والواضح أن حماية حقوق اﻹنسان في هايتي قد تحسنت تحسنا كبيرا مع عودة الحكومة الشرعية وانبلاج فجر الديمقراطية.
    And obviously a human's bite is maximum 200 pounds. Open Subtitles والواضح أن الانسان لدغة هي بحد أقصى 200 جنيه.
    This requires, to put it plainly, the introduction of new economic relationships and the promotion of a partnership for mutual development. UN والواضح أن المطلوب هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وتعزيز إنشاء شراكة من أجل التنمية المشتركة.
    what is clear is the need for a new tool kit for the United Nations to respond to a variety of different situations. UN والواضح أن هنــاك حاجة إلى جعبــة جديدة من اﻷدوات لتستخدمها اﻷمم المتحــدة في الاستجابة لمجموعة متنوعة من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد