they would treat as a single military objective a number of clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects; or | UN | `3` تعامَل كهدف عسكري واحد عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمتميزة عن بعضها البعض بوضوح والواقعة في مدينة أو بلدة أو قرية أو منطقة أخرى تكتظ مثلها بالسكان المدنيين أو بالأشياء المدنية؛ أو |
Collaboration on several issues between the subregional economic groupings and the subregional development centres (SRDCs) of ECA located in each of the subregions of the continent was also strengthened in 2001. | UN | كما عزز في عام 2001 التعاون بشأن عدة مسائل بين المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية والمراكز الإنمائية دون الإقليمية التابعة للجنة والواقعة في كل من المناطق الإقليمية في القارة. |
This is especially true for countries that are not located on islands, that are surrounded by neighbours and are located in regions where peace has not been entirely secured. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على البلدان التي لا تقع في جزر، والتي تحيط بها بلدان مجاورة، والواقعة في مناطق لم يؤمَّن السلام فيها بالكامل. |
Responses to the questionnaire in connection with this report indicate that some United Nations system organizations located in other jurisdictions, notably UNRWA, also experience this problem. | UN | وتشير الردود على الاستبيان المتعلق بهذا التقرير إلى أن بعض المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والواقعة في ولاية بلدان أخرى، لا سيما الأونروا، تواجه أيضاً هذه المشكلة. |
In this regard, they have already created a 178-acre garment and textile site within Ghana's main export processing zone located at the port city of Tema. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئ بالفعل موقع لصناعة الملابس والنسيج يمتد على مساحة 178 فداناً داخل المنطقة الرئيسية لتجهيز الصادرات في غانا والواقعة في مدينة تيما المرفئية. |
(a) A first group, comprised of eight inspectors, left the Canal Hotel at 0840 hours and arrived at 0900 hours at the site of the Al-Bitani State Enterprise. This enterprise, which is part of the Military Industrialization Corporation, is situated in the Jadiriya district of Baghdad and carries out research in the areas of space, atmospheric layers and remote sensing. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة والمكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 40/8، ووصلت في الساعة 00/9 إلى شركة البتاني العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة الجادرية ببغداد، وهي متخصصة ببحوث الفضاء وطبقات الجو والتحسس النائي. |
The Mission's three outreach centres located in Addis Ababa, Adigrat and Mekelle continue to be a major outlet of information on the activities of the Mission and the United Nations in general. | UN | وواصلت مراكز التوعية الثلاثة التابعة للبعثة والواقعة في أديس أبابا، وأديغرات، وميكيل، القيام بدورها كمصدر رئيسي لتقديم المعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثة والأمم المتحدة على وجه العموم. |
The court of first instance of Mina Judicial District had declared itself not competent to try the case and referred the case to the military court attached to the Third Military Region, located in Mazatlán, Sinaloa. | UN | وأعلنت المحكمة الابتدائية في منطقة مينا القضائية أن لا اختصاص لها في النظر في القضية وأحالتها إلى المحكمة العسكرية التابعة للمنطقة العسكرية الثالثة والواقعة في مازاتلان بسينالوا. |
The Special Rapporteur is grateful for the support received from the Government in facilitating access to federal prisons and INS detention facilities located in the states chosen by her. | UN | كما تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها للمساندة التي تلقتها من الحكومة في تسهيل دخولها إلى السجون الاتحادية ومرافق الاحتجاز التابعة لدائرة الهجرة والتجنيس والواقعة في الولايات التي اختارتها. |
The team, composed of 16 inspectors, took off from the Rashid airfield in two helicopters and arrived at the State Company for Petrochemical Industries, which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and is located in Khawr al-Zubayr, in Basra governorate. | UN | أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة. |
3. Group III: This group, composed of four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.40 a.m. and arrived at the Sa`d State Company, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation (MIC), located in Karadat Maryam, Baghdad. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/08، ووصلت إلى شركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة كرادة مريم في بغداد. |
A team of eight inspectors left the Canal Hotel at 8.45 a.m. to visit the 7th Nisan warehouses belonging to the Agricultural Equipment Company and located in the Jurf al-Naddaf suburb of Baghdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/8 ووصل إلى مخازن 7 نيسان التابعة لشركة التجهيزات الزراعية والواقعة في منطقة جرف النداف إحدى ضواحي بغداد. |
A group of team members then proceeded to the warehouses of the Ibn Yunus Centre, which belongs to the Sa`d State Company, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation located in the same area. | UN | بعد ذلك توجهت مجموعة من الفريق إلى مخازن مركز ابن يونس التابعة لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في المنطقة نفسها. |
The Tribunal's first three provincial documentation and information centres, located in Nyamagabe, Muhanga and Gasabo Districts, have already been inaugurated. | UN | وقد افتُتحت بالفعل مراكز الإعلام والتوثيق الثلاثة الأولى التابعة للمحكمة والواقعة في منطقة كل من نياماغابي، وموهانغا، وغاسابو. |
Responses to the questionnaire in connection with this report indicate that some United Nations system organizations located in other jurisdictions, notably UNRWA, also experience this problem. | UN | وتشير الردود على الاستبيان المتعلق بهذا التقرير إلى أن بعض المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والواقعة في ولاية بلدان أخرى، لا سيما الأونروا، تواجه أيضاً هذه المشكلة. |
Nor does resolution 6/19 cover the issue of access of Israeli citizens to Jewish holy sites located in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وبالمثل، لا يشمل القرار 6/19 مسألة وصول المواطنين الإسرائيليين إلى المواقع المقدسة لدى اليهود والواقعة في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
A team of 10 inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.50 a.m. and arrived at the Agricultural Supplies Company, which belongs to the Ministry of Agriculture and is located in the Waziriyah area of Baghdad. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 50/8، ووصل إلى شركة التجهيزات الزراعية العائدة لوزارة الزراعة والواقعة في منطقة الوزيرية في بغداد. |
A team of four inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. and arrived at the 7 Nisan Company, which belongs to the Military Industrialization Corporation (MIC) and is located in the Nahrawan area, 40 kilometres east of Baghdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصل إلى شركة 7 نيسان التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة النهروان على مسافة 40 كم شرقي بغداد. |
A team of 11 inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. and arrived at the Yarmuk State Company, an MIC establishment located in the Abu Ghrayb area west of Baghdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9، ووصل إلى شركة اليرموك العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة أبو غريب غربي بغداد. |
The team of 13 inspectors left the Ninawa Palace Hotel at 8.30 a.m. and went to the Arab Company for Chemicals and Detergents, a mixed sector company located in Baiji, 250 kilometres north of Baghdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق قصر نينوي في الساعة 30/8 ووصل إلى الشركة العربية للكيمياويات والمنظفات التابعة للقطاع المختلط والواقعة في مدينة بيجي على مسافة 250 كم شمالي بغداد. |
Individual identity cards with photographs of the bearers will be issued to delegates, starting on 4 January 2005, by the Protocol Registration/Accreditation Unit located at Clos St. Louis. | UN | وستصدر وحدة التسجيل/الاعتماد التابعة للمراسم والواقعة في Clos St. Louis بطاقات تعريف فردية معززة بصور حامليها لأعضاء الوفود ابتداء من 4 كانون الثاني/يناير 2005 . |
(a) A first group, comprised of eight inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 0840 hours and arrived at 0910 hours at the Faculty of Medicine of the University of Baghdad, which comes under the Ministry of Higher Education and Scientific Research and is situated in the Bab al-Mou'azam district in Baghdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ووصلت في الساعة 10/9 إلى كلية الطب/جامعة بغداد التابعة لوزارة التعليم العالي والبحث العلمي والواقعة في منطقة باب المعظم في بغداد. |