ويكيبيديا

    "والوثائق المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and documentation for
        
    • and documents relating
        
    • and documentation relating
        
    • and documents related
        
    • and documents on
        
    • and documents pertaining to
        
    • documents related to
        
    • and documents relevant
        
    • and documentation relevant
        
    • and the documents that pertain
        
    • documents and
        
    2012/235. Report of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management on its first session and venue and dates of and provisional agenda and documentation for its second session UN 2012/235 - تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي عن دورتها الأولى ومكان وموعد عقد دورتها الثانية وجدول أعمالها المؤقت والوثائق المتصلة بها
    (d) Approved the provisional agenda and documentation for the twenty-second session of the Commission as set out below: UN (د) أقر جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والعشرين للجنة والوثائق المتصلة بها، على النحو الوارد أدناه:
    The resources would cover the cost of publications, as provided for by the Statute and Rules of the Court, and would include three annual series: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders, a Bibliography of works and documents relating to the Court and the Yearbook of the Court. UN وتغطي الموارد تكلفة المنشورات على النحو الذي نص عليه نظام المحكمة اﻷساسي ونظامها الداخلي، وتشمل ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " و " حولية " المحكمة.
    Guidelines and documentation relating to the observation of voter education events were issued on 4 March 1994. UN وصدرت المبادئ التوجيهية والوثائق المتصلة بمراقبة أنشطة تثقيف الناخبين في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤.
    The translation into Arabic and other languages of this policy paper and documents related to non-governmental organizations was also initiated. UN كما بدأت ترجمة هذه الورقة المتصلة بالسياسة العامة والوثائق المتصلة بالمنظمات غير الحكومية الى اللغة العربية واللغات اﻷخرى.
    The collection of books, law journals and documents on legal/judicial topics has continued to grow, as has the number of requests for research services. UN كما استمرت الزيادة في جمع الكتب والمجلات القانونية والوثائق المتصلة بالمواضيع القانونية/القضائية وكذلك الحال بالنسبة إلى عدد طلبات الاستفادة من خدمات البحوث.
    17. One of the important features of the website is the census knowledge base, which serves as a repository of census methodology and documents pertaining to best practices of countries in census-taking. UN 17 - وإحدى السمات الهامة للموقع هو قاعدة المعارف الخاصة بالتعداد، وهي بمثابة مستودع لمنهجية التعداد والوثائق المتصلة بأفضل الممارسات القطرية في إجراء التعداد.
    2012/259. Report of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management on its second session and venue and dates of and provisional agenda and documentation for its third session UN 2012/259 - تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي عن دورتها الثانية ومكان وموعد عقد دورتها الثالثة وجدول أعمالها المؤقت والوثائق المتصلة بها
    The provisional agenda and documentation for the third session of the Committee were approved by the Council in its decision 1996/304. UN وقد وافق المجلس، في مقرره ١٩٩٦/٣٤، على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق المتصلة بالدورة الثالثة للجنة.
    2012/228. Report of the Commission on Science and Technology for Development on its fifteenth session and provisional agenda and documentation for its sixteenth session UN 2012/228 - تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة عشرة والوثائق المتصلة بها
    2012/230. Report of the Statistical Commission on its forty-third session and venue and dates of and provisional agenda and documentation for its forty-fourth session UN 2012/230 - تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الثالثة والأربعين ومكان وموعد عقد دورتها الرابعة والأربعين وجدول أعمالها المؤقت والوثائق المتصلة بها
    The resources would cover the cost of publications, as provided for by the Statute and Rules of the Court, and would include three annual series: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders, a Bibliography of works and documents relating to the Court and the Yearbook of the Court. UN وتغطي الموارد تكلفة المنشورات على النحو الذي نص عليه نظام المحكمة اﻷساسي ونظامها الداخلي، وتشمل ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " و " حولية " المحكمة.
    The resources would cover the cost of publications, as provided for by the Statute and rules of the Court, and would include three annual series: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders, a Bibliography of works and documents relating to the Court, and the Yearbook of the Court. UN وتغطي الموارد تكلفة المنشورات على النحو الذي نص عليه نظام المحكمة اﻷساسي ونظامها الداخلي، وتشمل ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " و " حولية " المحكمة.
    The resources would cover the cost of publications, as provided for by the Statute and rules of the Court, and would include three annual series: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders, a Bibliography of works and documents relating to the Court, and the Yearbook of the Court. UN وتغطي الموارد تكلفة المنشورات على النحو الذي نص عليه نظام المحكمة اﻷساسي ونظامها الداخلي، وتشمل ثلاث مجموعات سنوية هي: " تقارير اﻷحكام والفتاوى واﻷوامر " و " ثبت المؤلفات والوثائق المتصلة بالمحكمة " و " حولية " المحكمة.
    19. Testing of the system and documentation relating to these tests were found inadequate. UN ١٩ - تبين أن عمليات اختبار النظام والوثائق المتصلة بتلك الاختبارات غير ملائمة.
    2. Where appropriate and subject to the necessary requirements, information and documentation relating to specific projects or programmes may also be exchanged between the parties with a view to attaining better complementary action and effective coordination between the two Secretariats. UN ٢ - يجوز كذلك عند الاقتضاء وبشرط مراعاة الشروط الواجبة أن يتبادل الطرفان المعلومات والوثائق المتصلة بمشاريع أو برامج معينة بغرض زيادة تكامل العمل وفعالية التنسيق بين اﻷمانتين.
    2. Where appropriate, and subject to the necessary requirements, information and documentation relating to specific projects or programmes may also be exchanged between the parties with a view to ensuring complementary action and effective coordination between the two Organizations. UN ٢ - يجوز أيضـا، عند الاقتضاء ورهنا بمراعاة الشروط اللازمة، تبادل المعلومـات والوثائق المتصلة بمشاريع أو برامج محددة بين الطرفين توخيا لضمان العمل المتكامل والتنسيق الفعال بين المنظمتين.
    26. All information and documents related to the meeting will be delivered through ISPS. UN 26 - ستكون كل المعلومات والوثائق المتصلة بالاجتماعات متاحة عبر نظام الخدمات الموفِّرة للورق.
    266. The collection of books, law journals and documents on legal/judicial topics is growing rapidly and the number of requests and research services has increased significantly. C. Administration UN 266 - ويتسع بسرعة جمع الكتب والمجلات القانونية والوثائق المتصلة بالموضوعات القانونية/القضائية. وقد زاد بشكل ملموس عدد الطلبات وخدمات البحوث في هذا الصدد.
    23. One of the important features of the website is the Census Knowledge Base, which serves as a repository of census methodology guidelines and documents pertaining to country best practices in census-taking. UN 23 - ومن بين السمات الهامة للموقع وجود قاعدة المعارف الخاصة بالتعداد، التي تمثل محفوظات للمبادئ التوجيهية المتعلقة بمنهجية التعداد والوثائق المتصلة بأفضل الممارسات القطريـــة فـــي التعداد.
    60. The Prosecution Section must also provide a professional case secretary or Case Support Officer to each investigation team to keep all files and documents relevant to a case in order from the very beginning of an investigation until the end of trial proceedings. UN 60 - ويجب أن يزود قسم الادعاء كل فريق تحقيق بموظف من الفئة الفنية يكون أمينا للقضية أو موظف لدعم القضية يحتفظ بجميع الملفات والوثائق المتصلة بالقضية من أول بدايات التحقيق حتى انتهاء إجراءات المحاكمة.
    394. At its second session, the Committee decided to establish a working group among its members to consider the question of the system of information and documentation relevant to its work, including the question of computerization, in cooperation with the Centre for Human Rights, United Nations bodies and other competent bodies (ibid.). UN ٣٩٤ - قررت اللجنة، في دورتها الثانية، إنشاء فريق عامل من بين أعضائها للنظر في مسألة نظام المعلومات والوثائق المتصلة بأعمالها، بما في ذلك مسألة الحوسبة، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وهيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة )المرجع نفسه(.
    The annotated provisional agenda for the meeting (UNEP/POPS/COP.3/1/Add.1) identifies issues for discussion and the documents that pertain to each agenda item. UN 6 - يحدد جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع (UNEP/POPS/COP.3/1/Add.1) القضايا المطروحة للبحث والوثائق المتصلة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    The courses in the training include multicultural awareness raising, international leadership, perspectives on Human Rights and Rights of individuals with disabilities, and the Study of UN documents and UN-related documents. UN وتشمل الدورات الدراسية التي تدخل ضمن هذا التدريب إذكاء الوعي بالتعدد الثقافي، والقيادة الدولية، ومنظورات تتعلق بحقوق الإنسان وحقوق المعوقين، ودراسة وثائق الأمم المتحدة والوثائق المتصلة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد