ويكيبيديا

    "والوجدانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and conscience
        
    • emotional
        
    • and compassionate
        
    • spiritual
        
    • and sentimental
        
    • and emotionally
        
    In those communications, the two authors, Mr. Myung-Jin Choi and Mr. Yeo-Bum Yoon, nationals of the Republic of Korea, were Jehovah's Witnesses who refused to be drafted on account of their religious beliefs and conscience. UN وكان صاحبا البلاغين، وهما السيد ميونغ - جن شوي والسيد ياو - بوم يون، مواطنين من جمهورية كوريا، ومن شهود يهوه، قد رفضا أداء الخدمة العسكرية بسبب معتقداتهما الدينية والوجدانية.
    It concludes that they do not. In particular, a belief consisting primarily or exclusively in the worship and distribution of a narcotic drug cannot conceivably be brought within the scope of article 18 of the Covenant (freedom of religion and conscience), nor can arrest for possession and distribution of a narcotic drug conceivably come within the scope of article 9, paragraph 1, of the Covenant (freedom from arbitrary arrest and detention). UN وتخلص اللجنة الى أنها لا تثير ذلك بوجه خاص، فالمعتقد الذي يتمثل بصفة رئيسية أو على سبيل الحصر في عبادة وتوزيع عقاقير مخدرة لا يمكن أن يُتصوﱠر دخوله في نطاق المادة ٨١ من العهد )الحرية الدينية والوجدانية(؛ كما لا يمكن أن يُتصوﱠر أن القبض على أشخاص لحيازتهم وتوزيعهم عقاقير مخدرة يدخل في نطاق الفقرة ١ من المادة ٩ من العهد )لا يجوز القبض على أحد أو احتجازه تعسفا(.
    One 2-day workshop on adolescents psycho-physical, emotional and social health, Syrian Arab Republic UN حلقة عمل لمدة يومين بشأن الصحة البدنية والنفسية والوجدانية والاجتماعية لدى المراهقين في الجمهورية العربية السورية
    The intense and emotional discussions on the reform of the Security Council that took place at the United Nations over a year ago still remain fresh in our memories. UN والمناقشات المكثفة والوجدانية التي جرت في الأمم المتحدة حول إصلاح مجلس الأمن قبل أكثر من سنة لا تزال حية في ذاكرتنا.
    On 21 April 2008 both his pre-removal risk assessment (PRRA) application and his humanitarian and compassionate (H & C) application were rejected. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2008، رُفض طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل وطلب مراعاة الأسباب الإنسانية والوجدانية.
    (a) Consideration by the receiving State of humanitarian and compassionate factors in the determination of the victim’s status in that State; UN )أ( قيام الدولة المستقبلة بالنظر في العوامل الانسانية والوجدانية في تحديد وضع الضحية في تلك الدولة ؛
    Therefore, the Kingdom of Bahrain has adopted international conventions and instruments and has sought to guarantee for children healthy and ideal social growth in all areas, including the physical, mental, spiritual, cultural and moral. UN ومن هذا المنطلق، سعت مملكة البحرين لإقرار الإعلانات والمواثيق الدولية والمضي قدما بما يضمن للطفل نشأته الاجتماعية السليمة والنمو الأمثل من جميع النواحي البدنية والعقلية والوجدانية والثقافية والخلقية والروحية.
    The TV network and the radio broadcasting take an important place in promoting the participation of the masses in cultural and sentimental life. UN وتحتل شبكة التلفزيون والبث الإذاعي مكانة هامة في تعزيز مشاركة الجماهير في الحياة الثقافية والوجدانية.
    They also bear the physical and emotional cost of stress from balancing work and household obligations. UN كما يتحملن أيضا الأعباء الجسمانية والوجدانية الناجمة عن ضغوط التوفيق بين واجبات العمل والبيت.
    They also bear the physical and emotional cost of stress from balancing work and household obligations. UN كما يتحملن أيضا الأعباء الجسمانية والوجدانية الناجمة عن ضغوط التوفيق بين واجبات العمل والبيت.
    Retaliation and social stigmatization are particularly grave given the special situation of children, while increasing their psychological and emotional trauma. UN وتكون الأعمال الانتقامية أو الوصمة على درجة من الخطورة الواضحة نظراً للأوضاع الخاصة التي يجد الأطفال أنفسهم فيها في حين تزيد من آلامهم النفسية والوجدانية.
    Mindful of the serious physical, psychological and emotional consequences of various forms of crime for the victims, especially child victims, UN وإذ يضع في اعتباره العواقب البدنية والنفسية والوجدانية الخطيرة التي ترتدّ على الضحايا، وبخاصة الضحايا الأطفال من جرّاء مختلف أشكال الجريمة،
    2. In implementing the provision contained in paragraph 1 of this article, each State Party shall give appropriate consideration to humanitarian and compassionate factors. UN 2- لدى تنفيذ الحكم الوارد في الفقرة 1 من هذه المادة، يتعين على كل دولة طرف أن تولي الاعتبار المناسب للعوامل الانسانية والوجدانية.
    2. Each State Party shall give appropriate consideration to humanitarian and compassionate factors in the determination of a victim’s status in its territory when it is the receiving State. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تولي الاعتبار المناسب للعوامل اﻷنسانية والوجدانية لدى البت في وضعية الضحية داخل اقليمها ، عندما تكون هي الدولة المستقبلة .
    2. Each State Party shall give appropriate consideration to humanitarian and compassionate factors in determining the status of such a victim in its territory when it is the receiving State Party. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تولي الاعتبار المناسب للعوامل الانسانية والوجدانية لدى البت في وضعية هذه الضحية داخل اقليمها ، عندما تكون هي الدولة الطرف المستقبلة .
    225. Education in the Kingdom of Saudi Arabia is concerned with behavioural, cognitive, moral, spiritual and skillrelated aspects and, therefore, offers comprehensive programmes and school activities and enables children of all social classes and intellectual capacities to make good use of their leisure time without discrimination of any kind. UN 224- يعنى التعليم بالمملكة العربية السعودية بالناحية السلوكية والمعرفية والخلقية والوجدانية والمهارية من خلال وضع البرامج الشاملة والأنشطة المدرسية واستثمار أوقات الفراغ لدى كافة الأطفال على مختلف مستوياتهم الاجتماعية ومقدراتهم العقلية دون تفريق أو تمييز، ومن أمثلة ذلك الآتي:
    106. The State pays deep attention to enhancing the role of mass media and communications media to meet better the daily growing cultural and sentimental requirements of the masses of working people. UN 106- تولي الدولة اهتماماً شديداً لتعزيز دور وسائط الإعلام ووسائط الاتصال الإعلامية لكي تلبي على نحو أفضل الاحتياجات اليومية الثقافية والوجدانية المتزايدة لأعداد كبيرة من العاملين.
    For its part, the Ministry of National Education encourages all students to participate in diverse sports activities, considering that sports is one vital area that contributes to the comprehensive shaping, physically, mentally and emotionally, of the child's character. UN 560- وتسهر وزارة التربية الوطنية من جانبها على تحفيز وتشجيع جميع التلاميذ على ممارسة الأنشطة الرياضية المختلفة، باعتبارها مجالا حيويا يرمي إلى تكوين الطفل تكوينا شاملا من الناحية الجسمية والعقلية والوجدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد