ويكيبيديا

    "والوجدان والدين أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conscience and religion or
        
    1. Recognizes that the right to conscientious objection to military service can be derived from the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 1- يسلم بأن حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يمكن أن ينبع من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد؛
    3. Violations of freedom of thought, conscience and religion or belief UN 3- انتهاكات حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد
    Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) guarantees the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, but makes no explicit reference to conscientious objection to military service. UN وتكفل المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، ولكنها لا تشير صراحة إلى الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    (c) Violations of freedom of thought, conscience and religion or belief: Baha’is: Islamic Republic of Iran; non-Muslims: Mauritania; UN )ج( انتهاكات حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد: البهائيون: جمهورية إيــران اﻹسلاميــة؛ غير المسلمين: موريتانيا؛
    8. Urges States to step up their efforts to promote and protect freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end: UN 8- يحث الدول على تكثيف ما تبذله من جهود في سبيل حماية وتعزيز حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، وعلى القيام لهذه الغاية بما يلي:
    9. Urges States to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end: UN 9- يحث الدول على تكثيف ما تبذله من جهود في سبيل حماية وتعزيز حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، وعلى القيام في هذا الصدد بما يلي:
    A number of allegation letters and urgent appeals summarized in the communications reports specifically address practices and legislation that discriminate against women and girls, including in the exercise of their right to freedom of thought, conscience and religion or belief. UN ويتناول عدد من رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة المذكورة باختصار في التقارير المتعلقة بالرسائل، وبشكل خاص، الممارسات والتشريعات التي تميز ضد النساء والفتيات، بما في ذلك في ممارسة حقهن في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد.
    9. Urges States to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience and religion or belief and, to this end: UN 9- يحث الدول على تكثيف ما تبذله من جهود في سبيل حماية وتعزيز حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، وعلى القيام في هذا الصدد بما يلي:
    9. Urges States to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience and religion or belief and, to this end: UN 9- يحث الدول على تكثيف ما تبذله من جهود في سبيل حماية وتعزيز حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، وعلى القيام في هذا الصدد بما يلي:
    8. Urges States to step up their efforts to promote and protect freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end: UN 8- يحث الدول على تكثيف ما تبذله من جهود في سبيل حماية وتعزيز حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، وعلى القيام لهذه الغاية بما يلي:
    8. Urges States to step up their efforts to promote and protect freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end: UN 8- يحث الدول على تكثيف ما تبذله من جهود في سبيل حماية وتعزيز حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، وعلى القيام لهذه الغاية بما يلي:
    9. Urges States to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end: UN 9- يحث الدول على تكثيف ما تبذله من جهود في سبيل حماية وتعزيز حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، وعلى القيام في هذا الصدد بما يلي:
    8. Urges States to step up their efforts to promote and protect freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end: UN 8- يحث الدول على تكثيف ما تبذله من جهود في سبيل حماية وتعزيز حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، وعلى القيام لهذه الغاية بما يلي:
    1. Recognizes that the right to conscientious objection to military service can be derived from the right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 1- يقرّ بأن حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يمكن أن يكون نابعاً من الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد؛
    (i) To respect everyone's right to freedom of expression and to freedom of thought, conscience and religion or belief, and the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN (ط) احترام حق كل فرد في حرية التعبير، وحرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، والحق في حرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات؛
    (i) To respect everyone's right to freedom of expression and to freedom of thought, conscience and religion or belief, and the rights to freedom of peaceful assembly and of association; UN (ط) احترام حق كل فرد في حرية التعبير، وحرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، والحق في حرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات؛
    Reaffirming further that the International Covenant on Civil and Political Rights provides, inter alia, that everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which shall include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص، في جملة أمور، على أن لكل إنسان الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، ويشمل ذلك حريته في أن يدين بدين ما، وحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، وحريته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة،
    Reaffirming further that the International Covenant on Civil and Political Rights provides, inter alia, that everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which shall include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice, and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص، في جملة أمور، على أن لكل إنسان الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، ويشمل ذلك حريته في أن يدين بدين ما، وحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، وحريته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة،
    (d) To end violations of the human rights of women, and to devote particular attention to abolishing practices and legislation that discriminate against women, including in the exercise of their right to freedom of thought, conscience and religion or belief; UN (د) أن تضع حداً لانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، وأن تولي اهتماماً خاصاً لإلغاء الممارسات والتشريعات التي تميز ضد النساء، بما في ذلك في إطار ممارسة حقهن في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد؛
    Reaffirming that the International Covenant on Civil and Political Rights provides, inter alia, that everyone shall have the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which shall include freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice and freedom, either individually or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in worship, observance, practice and teaching, UN أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص، في جملة ما ينص عليه، على أن لكل إنسان الحق في حرية الفكر والوجدان والدين أو المعتقد، ويشمل ذلك حريته في أن يكون له دين، وحريته في اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، وحريته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد