ويكيبيديا

    "والوحدة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and national unity
        
    • and unity
        
    • national unit
        
    • national unity of
        
    • the national unity
        
    • national unity and
        
    • national unity is
        
    In particular, it would facilitate a continued dialogue among the political actors, so as to promote reconciliation and national unity. UN ويعمل بصفة خاصة، على تيسير قيام حوار متواصل فيما بين العناصر السياسية الفاعلة بما يعزز المصالحة والوحدة الوطنية.
    Respect for sovereignty and national unity must remain the overarching parameter in all coordination. UN واحترام السيادة والوحدة الوطنية يجب أن يبقى المقياس الرئيسي في كل تنسيق.
    They further reaffirmed that the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must be fully respected in accordance with the UN Charter. UN وأكدوا مجددا كذلك على ضرورة احترام السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية احتراما تاما وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The Government of Reconciliation and national unity of Nicaragua sought to uphold women's rights under the Constitution and through special laws, such as Act No. 648 on equal rights and opportunities. UN وأعلنت أن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية في نيكاراغوا تحرص على الدفاع عن حقوق المرأة على الصعيد الدستوري، وعن طريق قوانين خاصة، مثل القانون رقم 648 المتعلق بالمساواة في الحقوق والفرص.
    (v) Development of educational programmes seeking to promote tolerance, mutual comprehension, and to prevent violence and conflict from the perspective of national consolidation, reconciliation and unity. UN `5` وضع برامج تربوية تهدف إلى نشر روح التسامح والتفاهم ومنع العنف والمنازعات، في منظور توطيد المصالحة والوحدة الوطنية.
    The more successful the fight against impunity is, the better the prospects for true reconciliation and national unity will be. UN وكلما ازداد نجاحنا في مكافحة الإفلات من العقاب، كلما تحسنت آفاق تحقيق المصالحة والوحدة الوطنية بصورة حقيقية.
    This hope was strengthened by widespread sentiments of reconciliation and national unity among all segments of the Angolan society. UN وقد تعزز هذا الأمل بفضل انتشار مشاعر المصالحة والوحدة الوطنية بين جميع قطاعات المجتمع الأنغولي.
    A. Hamid Sidig, Council for Peace and national unity of Afghanistan UN أ. حامد صديق، مجلس السلام والوحدة الوطنية ﻷفغانستان
    The death penalty is applicable to crimes committed against the territorial integrity and national unity of Turkey. UN وهي عقوبة واجبة التطبيق على الجرائم المرتكبة ضد السلامة اﻹقليمية والوحدة الوطنية لتركيا.
    Nevertheless, the events of recent months put the peace process and national unity at risk. UN غير أن أحداث الأشهر الماضية، قد عرضت عملية السلام والوحدة الوطنية للخطر.
    Myanmar is home to over 100 national races, and national unity is of paramount importance. UN وميانمار وطن لما يزيد على 100 من الأجناس الوطنية، والوحدة الوطنية في المقام الأول من الأهمية.
    The Government of reconciliation and national unity has made poverty reduction a pillar of national policy. UN وقد جعلت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية من تخفيف وطأة الفقر ركناً من أركان السياسة الوطنية.
    That legislation has not been adopted by the National Assembly and is one of the main pending issues treated by the Government of reconciliation and national unity. UN ولم تعتمد الجمعية الوطنية هذا التشريع ويمثل أحد القضايا الرئيسية المعلقة التي تعالجها حكومة المصالحة والوحدة الوطنية.
    We will continue the efforts of the previous administration to promote peace, stability and national unity. UN وسوف نواصل جهود الإدارة السابقة لتعزيز السلام والاستقرار والوحدة الوطنية.
    In this context, the members of the Council welcome recent statements from Iraqi leaders stressing the importance of reconciliation and national unity. UN وفي هذا السياق، يرحب أعضاء المجلس بالبيانات الأخيرة من القادة العراقيين التي تؤكد على أهمية الوفاق والوحدة الوطنية.
    In a similar view, projects promoting peace and national unity in Mindanao were undertaken. UN ومن المنظور ذاته، جرى تنفيذ مشاريع تدعو إلى السلام والوحدة الوطنية في مينداناو.
    The provisions in the Declaration will be interpreted by Myanmar in accordance with the principles of sovereignty, territorial integrity and national unity. UN وستفسر ميانمار الأحكام الواردة في الإعلان وفقا لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية.
    Freedom of expression could not be allowed to entail the undermining of religious faith and national unity. UN ولا يمكن السماح لحرية التعبير بأن تنطوي على تقويض المعتقدات الدينية والوحدة الوطنية.
    He also pledged to devote all his forces to the search for and the promotion of the common good, peace and national unity and to preserve the integrity of the national territory. UN كما تعهد بتكريس كل قواه للسعي من أجل الصالح العام والسلام والوحدة الوطنية وتعزيزها، والحفاظ على وحدة التراب الوطني.
    However, that requires continued national dialogue and unity. UN غير أن ذلك يتطلب استمرار الحوار الوطني والوحدة الوطنية.
    These moments provided hope that the first tentative steps in the process of national reconciliation and unity have now been taken. UN ووفّرت هذه اللحظات الأمل بأنه قد تم الآن اتخاذ أولى الخطوات المؤقتة في عملية المصالحة والوحدة الوطنية.
    The workshop was attended by representatives of the mining industry, the UNOCI Integrated Embargo Cell, the national unit for the Processing of Financial Information in Côte d’Ivoire, civil society and consultants in the diamond sector. UN حضر حلقة العمل ممثلون عن صناعة التعدين، وخلية الحظر المتكامل التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والوحدة الوطنية لتجهيز المعلومات المالية في كوت ديفوار، والمجتمع المدني، وخبراء استشاريون في قطاع الماس.
    They also include institutional support to such key institutions as the justice sector, the national unity and Reconciliation Commission, the National Police and the Prosecutor's office. UN وتتضمن أيضا الدعم المؤسسي لتلك المؤسسات الرئيسية من قبيل قطاع العدالة والوحدة الوطنية ولجنة المصالحة والشرطة الوطنية ومكتب المدعي العام.
    When it comes to sovereignty, national unity and territorial integrity, China will not yield or compromise. UN وعندما يتعلق الأمر بالسيادة والوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية، لن تستسلم الصين أو تتنازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد