ويكيبيديا

    "والوزارات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other ministries
        
    • and the other ministries
        
    Other experts on this type of crime work for other departments at the Ministry of the Interior and other ministries. UN كما يعمل خبراء آخرون متخصصون في هذا النوع من الجرائم لدى الإدارات الأخرى في وزارة الداخلية والوزارات الأخرى.
    The declaration of level 6 in a 6-point scale is a signal to Governments, ministries of health and other ministries, the pharmaceutical and business communities that certain actions should be taken with extreme urgency. UN ويعد الإعلان عن المستوى 6 في سلم مؤلف من 6 نقاط إشارة إلى الحكومات ووزارات الصحة والوزارات الأخرى وقطاع صناعة الأدوية وقطاع الأعمال بضرورة القيام بإجراءات معينة بصفة عاجلة للغاية.
    The Ministry of Justice and other ministries responsible for law enforcement were also supporting awareness-raising campaigns in schools and universities and enhancing training for future security and prison officials. UN وتقوم أيضا وزارة العدل والوزارات الأخرى المسؤولة عن إنفاذ القانون بتقديم الدعم لحملات التوعية في المدارس والجامعات وبرفع مستوى تدريب موظفي السجون والمسؤولين الأمنيين المقرر تعيينهم.
    The PPDs were established to formulate integrated policies and programmes for the line agencies and to act as the focal point for communication between the Planning Commission and other ministries. UN وقد أنشئت هذه الأقسام لوضع سياسات وبرامج متكاملة للوكالات المختصة، ولتكون نقطة اتصال بين لجنة التخطيط والوزارات الأخرى.
    It also worked with schools and other ministries to help elderly men and women keep active and avoid mental stress. UN ويعمل المجلس أيضا مع المدارس والوزارات الأخرى بغية مساعدة المسنين والمسنات على المحافظة على نشاطهم وتحاشي الإجهاد الذهني.
    It is a joint initiative between the Ministry of Health and other ministries. UN وهو مبادرة مشتركة بين وزارة الصحة والوزارات الأخرى.
    On the other hand, MoE and other ministries also run non-formal skills and organize training events. UN ومن ناحية أخرى، تقوم وزارة التعليم والوزارات الأخرى بإدارة مهارات غير منتظمة وتقوم بتنظيم أعمال تدريب.
    :: Coordination with relevant bodies and other ministries to create suitable job opportunities for these boys and girls. UN التنسيق مع الجهات المعنية والوزارات الأخرى لإيجاد فرصة عمل مناسبة للمستفيد أو المستفيدة.
    The government has focused efforts on targeting children, mothers and adolescent girls through various programmes of Ministry of Women and Child Development and other ministries. UN فقد ركزت الحكومة جهودها على استهداف الأطفال والأمهات والمراهقات من خلال برامج مختلفة لوزارة شؤون المرأة ونماء الطفل والوزارات الأخرى.
    The Proposal of the report is submitted to the competent institutions for obtaining their opinion, particularly to the Office for Legislation of the Council of Ministers of BiH and other ministries, whose subject matter is within jurisdiction thereof. UN ثم تعرض التقارير على المؤسسات المختصة لإبداء رأيها فيها، ومنها على وجه الخصوص المكتب المعني بالتشريع التابع لمجلس الوزراء، والوزارات الأخرى التي يندرج موضوع التقرير ضمن اختصاصها.
    Examples of inter-ministerial cooperation between Women's Ministries or offices and other ministries aimed at increasing gender-sensitivity and realizing the human rights of women were provided in a few cases, inter alia, by the Philippines and Uruguay. UN وقُدمت أمثلة عن التعاون الوزاري بين وزارات أو مكاتب المرأة والوزارات الأخرى الرامي إلى زيادة الوعي بمسألة الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، في حالات قليلة بما في ذلك في الفلبين وأوروغواي.
    Climate-specific strategies and programmes are more successful when they establish policy links with national strategies and other ministries, such as those for agriculture, water, energy and finance. UN وتحقق الاستراتيجيات والبرامج الخاصة بالمناخ نجاحاً أكبر حين تضع روابط سياساتية مع الاستراتيجيات الوطنية والوزارات الأخرى كوزارات الزراعة والمياه والطاقة والمالية.
    High level of familiarity by the Ministry of Finance and other ministries with the " idea " of gender budgeting UN ارتفاع مستوى إلمام وزارة المالية والوزارات الأخرى ﺑ " فكرة " إعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني
    To ensure accountability for the agreements signed by municipal institutions to the SPM/PR and other ministries involved. UN أن تكفل المساءلة عن الاتفاقات التي توقع عليها المؤسسات البلدية أمام الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والوزارات الأخرى المعنية
    The Ministry's services cover 70 per cent of all schools in Jordan, the remainder comprising schools run by UNRWA (8 per cent), private schools (21 per cent) and schools run by the military and other ministries (1 per cent). UN خدمات الوزارة تشمل 70 في المائة من إجمالي المدارس، ويتوزع الباقي ما بين الأونروا 8 في المائة، القطاع الخاص 21 في المائة، والثقافة العسكرية والوزارات الأخرى 1 في المائة.
    UNICEF also supported capacity-building in the Ministry of Planning and Development Cooperation and other ministries for designing effective and relevant social development policies. UN كما دعمت اليونيسيف بناء القدرات في وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي والوزارات الأخرى من أجل تصميم سياسات للتنمية الاجتماعية تتسم بالفعالية والارتباط بالواقع.
    Participants stressed the importance of building partnerships between environmental institutions and other ministries, the media, business and industry, civil society organizations and regional centres, and observed that the private sector was not yet fully engaged in climate change issues. UN 35- وشدد المشاركون على أهمية إقامة الشراكات بين المؤسسات البيئية والوزارات الأخرى ووسائط الإعلام ودوائر الأعمال والصناعة وهيئات المجتمع المدني والمراكز الإقليمية، ولاحظوا أن القطاع الخاص لم يُشرك بعد بشكل كامل في قضايا تغير المناخ.
    All other participants, with the exception of one, have shared and disseminated information gained at the training course with colleagues and supervisors in the sending Departments and other ministries. UN 12- وقام جميع المشاركين الآخرين، باستثناء واحد منهم، بمشاطرة ونشر المعلومات المكتسبة في الدورة التدريبية بين الزملاء والمشرفين في الإدارات الموفدة والوزارات الأخرى.
    Another country mentioned that on account of an overlap of responsibilities between the NFP host ministry and other ministries and stakeholders, local-level action to combat land degradation should be reviewed, analysed and better coordinated in order to achieve better efficiency, consistency and complementarity. UN وأشار بلد آخر إلى أنه نظراً لتداخل المسؤوليات بين الوزارة التي تستضيف جهات الوصل الوطنية والوزارات الأخرى وأصحاب المصالح، صار من الضروري أن تستعرض الأنشطة التي يضطلع بها على المستوى المحلي لمكافحة تدهور التربة، وأن تحلل وتنسق بصورة أفضل بغية تحقيق مزيد من الفعالية والاتساق والتكامل.
    The Ministry for the Family and the Status of Women had no specific budget, as it acted in coordination with civil society, non-governmental organizations and other ministries, under a cooperation agreement, basing its strategies and programmes on the family as the core unit of society. UN ولا توجد لدى وزارة شؤون الأسرة وحالة المرأة ميزانية معينة، حيث أنها تعمل بالتنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والوزارات الأخرى بموجب اتفاق للتعاون، وترتكز استراتيجياتها وبرامجها على الأسرة بوصفها النواة الأساسية للمجتمع.
    The Plan was elaborated by a working group that involved seven ministries and significant efforts to weave together an agreement between the Special Secretariat on Policies for Women and the other ministries from the 17 areas directly involved in the actions proposed under the Plan. UN وقد وضع الخطة فريق عامل شاركت فيه سبع وزارات، حيث بذلت جهود كبيرة من أجل التوصل إلى اتفاق بين الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والوزارات الأخرى التي تعنى بالمجالات الـ 17 المتعلقة بشكل مباشر بالأعمال المقترحة في ظل الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد