ويكيبيديا

    "والوسائل التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical means
        
    • technical and
        
    • and technical tools
        
    • technical resources
        
    The financial and technical means available to the Republic of Cyprus to fulfil its obligations during the extension period UN الأموال والوسائل التقنية المتاحة لحكومة قبرص للوفاء بالتزاماتها أثناء فترة التمديد
    Other measures in the treaty could include bilateral and multilateral verification measures, and national technical means. UN وقد تشمل التدابير الأخرى في المعاهدة تدابير التحقق الثنائية والمتعددة الأطراف، والوسائل التقنية الوطنية.
    National technical means (NTM) have no place in this system, nor should they be a substitute for the international monitoring system. UN والوسائل التقنية الوطنية ليس لها مكان في هذا النظام وينبغي ألا تكون بديلا لنظام الرصد الدولي.
    However, human resources and technical and financial means are often a limiting factor in these efforts. UN بيد أن الموارد البشرية والوسائل التقنية والمالية كثيرا ما تكون عامل إعاقة في هذه الجهود.
    The survey found that considerable progress had been made in developing the knowledge and technical tools required to assess risks, and to generate and communicate forecasts and warnings. UN وقد وجدت الدراسة أن تقدما كبيرا قد أحرز في تطوير المعارف والوسائل التقنية اللازمة لتقييم المخاطر وتوليد نشرات التنبؤ للإنذارات وإيصالها.
    Yet the knowledge and technical means for early warning and prevention are sufficiently available throughout the world to prevent natural disasters from becoming even worse tragedies. UN ومع ذلك، فإن المعرفة والوسائل التقنية اللازمة لﻹنذار المبكر والوقاية متوفرتان على نحو كاف في جميع أنحاء العالم لمنع الكوارث الطبيعية من أن تصبح مآس أكثر وأشد سوءا.
    On the triggering basis of on-site inspection (OSI), the text treats the international monitoring system (IMS) and national technical means (NTMs) as equals, without drawing necessary distinctions between the two. UN وبشأن اﻷساس المعتمد لبدء التفتيش الموقعي، يعالج النص نظام الرصد الدولي، والوسائل التقنية الوطنية على قدم المساواة بدون إجراء عمليات التمييز اللازمة بين الاثنين.
    On the triggering basis of on-site inspection (OSI), the text treats the international monitoring system (IMS) and national technical means (NTMs) as equals, without drawing necessary distinctions between the two. UN وبشأن اﻷساس المعتمد لبدء التفتيش الموقعي، يعالج النص نظام الرصد الدولي، والوسائل التقنية الوطنية على قدم المساواة بدون إجراء عمليات التمييز اللازمة بين الاثنين.
    And the necessity exists for us to exert our energies on resolving the key issues of scope, preamble, entry into force, on-site inspection and national technical means. UN يتعين علينا أن نبذل جهودنا لتسوية المسائل الرئيسية المتمثلة في النطاق، والديباجة، والدخول حيز النفاذ، والتفتيش الموقعي، والوسائل التقنية الوطنية.
    We consider in particular that an OSI should be based either on data from the international monitoring system or on data from the IMS and national technical means. UN ونرتئي بوجه خاص أن التفتيش الموقعي ينبغي أن يستند إما الى بيانات من نظام الرصد الدولي أو الى بيانات من نظام الرصد الدولي والوسائل التقنية الوطنية.
    A solution to the current stalemate, to various outstanding and seemingly thorny issues such as scope, on-site inspections, the role of the international monitoring system, international data centre and national technical means must be found. UN ويتعين إيجاد حل للمأزق الراهن، ولشتى المسائل المعلقة التي تبدو شائكة، من النطاق، والتفتيش الموقعي، ودور نظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي، والوسائل التقنية الوطنية.
    It should have included more categorical assurances against the abuse of procedures for on-site inspections and national technical means in verifying compliance with the treaty. UN وكان يجب أن يتضمن ضمانات أكثر صراحة ضد إساءة استخدام اﻹجراءات اللازمة للتفتيشات الموقعية والوسائل التقنية الوطنية للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    :: A registry including information gained from State declarations, the international monitoring system, national technical means, inspections, other international organizations, non-governmental organizations and publicly available sources. UN :: سجل يضم المعلومات المستقاة من إعلانات الدول، ونظام الرصد الدولي، والوسائل التقنية الوطنية، وعمليات التفتيش، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، والمصادر المتاحة لعامة الناس.
    :: A registry including information gained from State declarations, the international monitoring system, national technical means, inspections, other international organizations, non-governmental organizations and publicly available sources. UN :: سجل يضم المعلومات المستقاة من إعلانات الدول، ونظام الرصد الدولي، والوسائل التقنية الوطنية، وعمليات التفتيش، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، والمصادر المتاحة لعامة الناس.
    :: With regard to the marking of weapons and maintenance and storage of records, most Arab countries devised ways of managing and maintaining inventories, and updated systems and technical means relating to weapons stores. UN :: وفي مجال وسم الأسلحة وحفظ السجلات وتخزينها، قامت غالبية الدول العربية بوضع نظم لإدارة وحفظ المخزون وتحديث الأنظمة والوسائل التقنية الخاصة بمستودعات الأسلحة.
    However, many countries, especially in the developing world, lacked the resources and technical means to access information on United Nations activities and achievements. UN بيد أن بلداناً كثيرة، ولا سيما في العالم النامي، تفتقر إلى الموارد والوسائل التقنية للحصول على معلومات عن أنشطة الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    :: A registry including information gained from State declarations, the international monitoring system, national technical means, inspections, other international organizations, non-governmental organizations and publicly available sources. UN :: سجل يضم المعلومات المتحصل عليها من إعلانات الدول نظام الرصد الدولي والوسائل التقنية الوطنية وعمليات التفتيش والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والمصادر المتاحة للجمهور.
    After that date, specific threat and risk assessments necessitated the delivery of close protection to a former Secretary-General, along with support with residential and office security, both via personnel and by technical means, and during local and international travel. UN وعقب ذلك التاريخ، استدعت تقييمات معينة للتهديدات والمخاطر توفير حماية مباشرة لأحد الأمناء العامين السابقين ودعمها بخدمات أمنية منزلية ومكتبية وخلال رحلات السفر الداخلية والدولية، عن طريق الأفراد والوسائل التقنية معا.
    Materials, technical and transportation means, equipment of a team providing assistance and personal kit of its members UN المواد والوسائل التقنية ووسائل النقل، ومعدات فرقة تقدم المساعدة والعدة الشخصية لأفرادها
    37. The National Secretariat for Planning and Development (SENPLADES), established in 2004 with a mandate to establish policies, standards, methodologies and technical tools to promote the all-round development of the country, presented in 2007 the National Development Plan 2007 - 2010. UN 37- في عام 2007، قدمت الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية، المنشأة في عام 2004، الخطة الوطنية للتنمية للفترة 2007-2010، بهدف الاضطلاع بصياغة السياسات والقوانين والمنهجيات والوسائل التقنية التي تحفز التنمية الشاملة للبلد.
    The lack of qualified personnel and technical resources were significant hurdles. UN ومن العقبات الرئيسية التي تعترض ذلك قلة الموظفين المؤهلين والوسائل التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد