ويكيبيديا

    "والوسائل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and means
        
    A second workshop will be held in late 1994 to explore ways and means of promoting intercultural dialogue; UN وستعقد حلقة عمل ثانية في نهاية عام ٤٩٩١ لاستطلاع السبل والوسائل من أجل الحوار بين الثقافات؛
    We need to think of ways and means, such as early warning mechanisms, to help countries cope with oil shocks. UN ونحتاج إلى التفكير في السبل والوسائل من قبيل آليات الإنذار المبكر لمساعدة البلدان في التغلب على صدمات النفط.
    The limitations which apply to choice of methods and means are derived from notions of humanity. UN وتنبع القيود التي تنطبق على اختيار الأساليب والوسائل من مفاهيم الإنسانية.
    The draft resolution calls upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue. UN ويهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تتبع تلك السبل والوسائل من خلال المشاورات والحوارات الدائمة.
    The Government of the Republic of Macedonia devotes great attention to culture and the processes connected to it in our country, and devotes great energy and means towards its improvement and development. UN وحكومة جمهورية مقدونيا تكرس اهتماما كبيرا للثقافة وللعمليات المرتبطة بها في بلدنا وتكرس قدرا كبيرا من الطاقة والوسائل من أجل تحسينها وتطويرها.
    JIU firmly believed that if the General Assembly and the Security Council wished to pursue a results-based management approach, they should find ways and means to ensure coherence and consistency in the adoption of the mandates and objectives of peacekeeping operations and the provision of related resources. UN ولدى وحدة التفتيش المشتركة اعتقاد راسخ بأنه في حال رغبة الجمعية العامة ومجلس الأمن في إتباع نهج الإدارة المستندة إلى النتائج، ينبغي لهما إيجاد السبل والوسائل من أجل كفالة التماسك والاتساق في اعتماد ولايات وأهداف عمليات حفظ السلام وتوفير الموارد ذات الصلة.
    It was no less important to continue the search for ways and means of solving the problems of space debris, especially debris consisting of fragments of nuclear power sources. UN أما مواصلة البحث عن السبل والوسائل من أجل حل مشكلات الحطام الفضائي، خاصة الحطام الذي يتضمن شظايا من مصادر طاقة نووية، فلا تقل أهمية عن التعاون الوثيق بين الدول الفضائية.
    In this regard, we wish to emphasize that the United Nations remains the most credible, legitimate and neutral multilateral mechanism there is and the best place to discuss ways and means to reach joint collective solutions to global challenges and hazards. UN وفي هذا الشأن، نود التأكيد بأن الأمم المتحدة تبقى الآلية المتعددة الأطراف الأكثر مصداقية وشرعية وحيادية لمناقشة أفضل السبل والوسائل من أجل التوصل إلى حلول مشتركة وجماعية للتحديات والمخاطر العالمية.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال التشاور والحوار الدائمين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    That resolution requested the parties to explore all ways and means to achieve an early, durable and agreed solution to their dispute over Western Sahara; however, the Security Council, the General Assembly, and the Committee, were all committed to holding a referendum enabling the Saharan people to decide on their future. UN ويطلب هذا القرار إلى الطرفين استكشاف جميع السبل والوسائل من أجل التوصل في وقت مبكر إلى حل دائم ومتفق عليه لنزاعهما على الصحراء الغربية؛ ومع ذلك، فإن مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة ملتزمون جميعا بإجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء من تقرير مستقبله.
    The draft resolution recalls the CBM-related ways and means elaborated in the 1993 report of the United Nations Disarmament Commission, and urges Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue. UN ويشير إلى السبل والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة الواردة في تقرير عام 1993 لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، ويهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تتبع تلك السبل والوسائل من خلال مواصلة المشاورات والحوارات.
    4. Calls upon Member States to pursue these ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تطلب إلى الدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال التشاور والحوار الدائمين، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال المشاورات والحوارات الدائمة، مع الحرص في الوقت ذاته على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تـهيب بالدول الأعضاء اتباع تلك الطرق والوسائل من خلال المشاورات والحوارات الدائمة، مع الحرص في الوقت ذاته على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تـهيب بالدول الأعضاء اتباع تلك الطرق والوسائل من خلال المشاورات والحوارات الدائمة، مع الحرص في الوقت ذاته على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    4. Calls upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل من خلال المشاورات والحوارات الدائمة، مع الحرص في الوقت ذاته على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛
    Iran believes that every effort should be made, at the national and international levels, to provide the grounds for the broadest possible use of information and telecommunications technologies and means by all nations and to ensure that those technologies and means remain among the main driving forces of development in all societies. UN وتعتقد إيران أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن، على الصعيدين الوطني والدولي، لتوفير الأساس لكي تستخدم جميع الأمم تكنولوجيات ووسائل المعلومات والاتصالات على أوسع نطاق ممكن، ولكفالة أن تظل تلك التكنولوجيات والوسائل من بين القوى المحركة الرئيسية للتنمية في جميع المجتمعات.
    These include national and regional efforts, including ones led by Canada, Germany and Norway, to support the improvement of national action plans in partner countries, as well as to coordinate mechanisms and means to contribute effectively to the elimination of the practice. UN وهي تشمل الجهود الوطنية والإقليمية، بما فيها تلك التي تقودها ألمانيا وكندا والنرويج، لدعم تحسين خطط العمل الوطنية في البلدان الشريكة، ولتنسيق الآليات والوسائل من أجل الإسهام في القضاء على هذه الممارسة إسهاما فعالا.
    India shared the widespread sentiment in the CD that it was important to preserve these common elements while at the same time exploring ways and means of intensifying consultations on those elements — these being on nuclear disarmament and on outer space — on which consensus still eluded the Conference. UN وكانت الهند تشاطر غيرها من الأعضاء الشعور السائد في مؤتمر نزع السلاح بأن من الضروري المحافظة على هذه العناصر المشتركة والعمل في الوقت ذاته على استكشاف الطرق والوسائل من أجل تكثيف المشاورات بشأن هذين العنصرين - أي نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي - اللذين لم يتوصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأنهما.
    Regional chat rooms are a popular feature of this site. They enable Department field staff to maintain an ongoing daily dialogue on common issues and concerns, to discuss areas of cooperation and to explore ways and means of developing more effective communications activities, particularly at the regional and subregional levels or in areas where linguistic commonalities exist. UN وقاعات الدردشة الإقليمية هي من معالم هذا الموقع الرائجة فهي تمكِّن موظفي الإدارة الميدانيين من إقامة حوار يومي متواصل حول المسائل والاهتمامات المشتركة، ومناقشة مجالات التعاون واستكشاف السبل والوسائل من أجل استحداث أنشطة للاتصالات أكثر فعالية، لا سيما على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، أو في المناطق التي توجد بينها روابط لغوية مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد