ويكيبيديا

    "والوساطة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mediation
        
    Management of day-to-day affairs was maintained through regular, direct communication and mediation by UNFICYP at the local level. UN وتواصل تدبير الشؤون اليومية عن طريق أنشطة الاتصال المنتظم والمباشر والوساطة التي تتولاها القوة على المستوى المحلي.
    The Panel Secretary attended several negotiation and mediation trainings conducted by the Cornell Institute on Conflict Resolution. UN وحضر أمين الفريق العديد من الدورات التدريبية في مجال التفاوض والوساطة التي ينظمها معهد كورنيل لحل النزاعات.
    The analytical cell is expected to be a dedicated capacity within the Political Affairs Section that provides in-depth analysis with a view to providing information for the good offices and mediation efforts of the Special Representative. UN ويُتوقع أن تشكل خلية التحليل قدرة مكرسة داخل قسم الشؤون السياسية، تقدم تحليلات متعمقة من أجل توفير المعلومات لجهود المساعي الحميدة والوساطة التي يبذلها الممثل الخاص.
    Guatemala has also benefited more than 96,600 people through negotiation and mediation services that aim to resolve land conflicts and has implemented rural development programmes consisting of agricultural productivity, training and welfare components. UN كما أفادت غواتيمالا أكثر من 600 96 شخص من خلال خدمات التفاوض والوساطة التي تهدف إلى حل النزاعات حول الأراضي، وقامت بتنفيذ برامج للتنمية الريفية تتألف من مكونات الإنتاجية والتدريب والرعاية الزراعية.
    Initiatives are under way to strengthen the Secretariat's capacity to support my preventive-diplomacy, good-offices and mediation roles. UN ويجري تنفيذ مبادرات لتعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم أدوار الدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة والوساطة التي أضطلع بها.
    The countries I represent fully endorse the actions and measures adopted by the United Nations to achieve a just and lasting solution, as well as the peace and mediation efforts of the " quartet " to resolve the conflict. UN والبلدان التي أمثلها تؤيد تأييدا تاما الأعمال والتدابير التي تتخذها الأمم المتحدة لتحقيق حل عادل ودائم، وأيضا جهود السلام والوساطة التي بذلتها المجموعة الرباعية لحل الصراع.
    He also said that the work of the monitoring and mediation mechanisms established by the AU Peace and Security Council should be linked explicitly to the application of targeted sanctions. UN وذكر أيضا أن عمل آليات الرصد والوساطة التي أنشأها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ينبغي أن يربط صراحةً بتطبيق جزاءات محددة الهدف.
    2. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the " Acordos de Paz " ; UN ٢ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة اقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية إحلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛
    3. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the " Acordos de Paz " ; UN ٣ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة إقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية احلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛
    3. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the " Acordos de Paz " ; UN ٣ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة إقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية احلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛
    Demand for United Nations good offices and mediation has increased in recent years, and Member States, during the 2005 World Summit, recognized the important role of the good offices of the Secretary-General, including the mediation of disputes, and supported the Secretary-General's efforts to strengthen his capacity in that area. UN وقد ازداد الطلب على المساعي الحميدة والوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، وأقرت الدول الأعضاء، خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بأهمية دور المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام، بما في ذلك التوسط في النزاعات، ودعمت جهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز قدراته في هذا المجال.
    The initial steps towards the extension of State administration have also confirmed that the good offices and mediation of the United Nations will continue to be required, especially at the local level, to overcome the persisting political divisions and mistrust. UN كما تؤكد الخطوات اﻷولية المتخذة صوب بسط سلطة الدولة ضرورة مواصلة المساعي الحميدة والوساطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، ولا سيما على المستوى المحلي، وذلك للتغلب على الانقسامات السياسية المستمرة وحالة عدم الثقة المتفشية.
    As for individual disputes related to sexual harassment, etc., they will not fall into the scope of advice, guidance and recommendation by the Director-General, Prefectural Labour Bureau and mediation by the Disputes Adjustment Commission based upon the Equal Employment Opportunity Law. UN وفيما يتعلق بالمنازعات الفردية ذات الصلة بالمضايقات الجنسية، وما إلى ذلك، فإنها لن تندرج في نطاق النصائح والتوجيهات والتوصيات التي يقدمها المدير العام لمكتب العمل في المحافظة والوساطة التي تقوم بها لجنة تسوية المنازعات على اساس قانون تكافؤ فرص العمل.
    3. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the " Acordos de Paz " ; UN ٣ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة إقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية احلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛
    " 3. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the'Acordos de Paz'; UN " ٣ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة إقرار وقف إطلاق النار واستئناف عملية السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛
    In the case of Kenya, for example, where the responsibility to protect was first applied in practice, immediate action launched by the United Nations and mediation by former Secretary-General Kofi Annan proved that timely action really can avert the slide into mass loss of life. UN ففي حالة كينيا، مثلا، حيث طبقت مسؤولية الحماية عملياً لأول مرة، أثبتت الإجراءات العاجلة التي اتخذتها الأمم المتحدة والوساطة التي قام بها الأمين العام السابق كوفي عنان أن اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب يمكن في الواقع أن يحول دون الانزلاق نحو الخسائر الكبيرة في الأرواح.
    It is also important to bolster efforts to set specific dates, precise mechanisms, ultimatums and frameworks for action to be signed by the body for dialogue and mediation that has been set up, and those that may emerge in its support, to restore peace to our people and to continue building the path of transformation. UN والأمر الهام أيضا هو تعزيز الجهود لتحديد مواعيد محددة، ووضع آليات دقيقة ومواعيد نهائية وأطر لاتخاذ الإجراءات التي ستوقّع عليها الهيئة المعنية بالحوار والوساطة التي أُنشئت، والهيئات التي ستنشأ دعما لها، من أجل إعادة السلام لشعبنا ومواصلة مسيرة التحول.
    I take this opportunity to convey once again Burkina Faso's gratitude to the United Nations and the regional and subregional organizations that put their confidence in the facilitation and mediation of His Excellency Mr. Blaise Compaore, President of Burkina Faso, and that continue to support his many efforts for peacebuilding, security and the rule of law in West Africa. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن امتنان بوركينا فاسو للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي وضعت ثقتها في مساعي التيسير والوساطة التي يبذلها فخامة السيد بلايز كمباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاسو، والتي تواصل دعم جهوده المكرسة لبناء السلام والأمن وسيادة القانون في غرب أفريقيا.
    39. The review team also concluded that a small observer and liaison group within UNFICYP could add a valuable capability, given the increased importance of the military component's liaison and mediation tasks. UN 39 - وخلص فريق الاستعراض أيضا إلى أن من شأن إنشاء فريق صغير للمراقبة والاتصال داخل القوة أن يزودها بقدرات قيمة، بالنظر إلى زيادة أهمية مهام الاتصال والوساطة التي ينهض بها العنصر العسكري.
    93-32209 (E) 010693 /... 2. Stresses the importance of the functions of good offices and mediation by UNAVEM II and the Special Representative, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process for the full implementation of the " Acordos de Paz " ; UN ٢ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة اقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية إحلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد