ويكيبيديا

    "والوساطة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mediation in
        
    • and brokering
        
    • and mediation of
        
    • intermediation
        
    • and mediate in
        
    • and mediating in
        
    We have also made important contributions to the search for dialogue, negotiation and mediation in our region. UN لقد اضطلعنا أيضا بإسهامات هامة في سعيا للحوار والتفاوض والوساطة في إقليمنا.
    We greatly appreciate its significant efforts to promote dialogue, consultation and mediation in many difficult situations, both in its own region and far beyond. UN ونقدر تقديراً كبيراً جهوده الهامة لتعزيز الحوار والتشاور والوساطة في العديد من الحالات الصعبة، في منطقته وخارجها.
    EEC Trust Fund for Support to the Implementation of Anti-discrimination Legislation and mediation in Serbia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تنفيذ قوانين مكافحة التمييز، والوساطة في صربيا
    These hold great promise in measuring development impact, identifying demand and brokering exchanges of knowledge and expertise more effectively. UN ويبشر هذا بمستقبل واعد جدا في قياس أثر التنمية، وتحديد الطلب والوساطة في تبادل المعارف والخبرات الفنية بصورة أكثر فعالية.
    This pertains not only to labour and employer representations, but also to the regulation, documentation and mediation of labour disputes. UN وهذا لا يقتصر على ممثلي العمال وأرباب العمل فحسب، وإنما يشمل أيضا التنظيم والتوثيق والوساطة في النزاعات العمالية.
    The Government was also undertaking conflict resolution and mediation in different communities and areas in Iraq. UN كما تتولى الحكومة أمر فضّ النزاعات والوساطة في إطار مختلف المجتمعات والمناطق في العراق.
    Many developing countries were hesitant to adopt arbitration and mediation in such a complex area and the tight budgetary circumstances of many of their administrations would make it difficult to obtain funding for arbitration cases. UN ويتردد كثير من البلدان النامية في اعتماد التحكيم والوساطة في مثل هذا المجال المعقد، والظروف المالية الصعبة للكثير من إداراتها ستجعل من العسير الحصول على تمويل لدعاوى التحكيم.
    :: Launch the Department of Political Affairs/UN-Women Joint Strategy on Women and mediation in formal peace processes UN :: أُطلقت الاستراتيجية المُشتركة لإدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المرأة والوساطة في عمليات السلام الرسمية
    He explained the role of prevention and mediation in Brazilian foreign policy as well as the responsibilities that Brazil had undertaken in this field worldwide, with a particular focus on Latin America. UN وشرح دور منع نشوب النـزاعات والوساطة في السياسة الخارجية البرازيلية وكذلك المسؤوليات التي تضطلع بها البرازيل في هذا الميدان على الصعيد العالمي، مع التركيز خاصة على أمريكا اللاتينية.
    Coordination of the Department of Political Affairs/UN-Women joint strategy on women and mediation in formal peace processes UN وتنسيق الاستراتيجية المشتركة لإدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المرأة والوساطة في عمليات السلام الرسمية
    The promotion of arbitration, conciliation and mediation in the resolution of cross-border disputes was also helpful in preventing isolated disagreements from escalating into political conflicts. UN ثم إن عملها في تشجيع التحكيم والمصالحة والوساطة في حل النزاعات العابرة للحدود ساعد أيضا في الحيلولة دون تفاقم بعض الخلافات بحيث تنقلب إلى صراعات سياسية.
    Objective 1 Monitor political developments in West Africa, carry out good offices roles and special assignment on behalf of the Secretary-General and enhance subregional capacities for conflict prevention and mediation in countries of the subregion. UN رصد التطورات السياسية في غرب أفريقيا، والاضطلاع بأدوار مساعي حميدة ومهام خاصة نيابة عن الأمين العام وتعزيز القدرات دون الإقليمية لمنع وقوع النزاعات والوساطة في بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    284. Record keeping and mediation in employment are the most important activities of all employment public services. UN 284- وتتمثل أهم أنشطة جميع مكاتب الاستخدام العامة في مسك السجلات والوساطة في الاستخدام.
    Due to the above, in the coming period it will be necessary to work on strengthening employment bureaux in the area of trade identification and mediation in job-seeking. UN 166- وبالنظر إلى ما تقدم، لا بد من العمل خلال الفترة القادمة على تعزيز مكاتب الاستخدام في مجال تحديد الحرف والوساطة في البحث عن عمل.
    Several sites are nowadays available to provide direct trading and brokering services of electricity and other energy products. UN وتتوافر الآن عدة مواقع لتوفير خدمات التجارة المباشرة والوساطة في مجال الكهرباء وغيرها من منتجات الطاقة(12).
    African countries and regional organizations have taken a series of initiatives aimed at tackling existing conflicts by, inter alia, promoting peace negotiations and brokering peace agreements. UN وقد اتخذت البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية مجموعة من المبادرات ترمي إلى معالجة الصراعات الحالية عن طريق جملة أمور منها تعزيز مفاوضات السلام والوساطة في اتفاقات السلام.
    46. It is also essential that, throughout its operation, MONUC retain adequate leverage and brokering potential across the Democratic Republic of the Congo. UN 46 - ومن المهم أيضا أن تحتفظ البعثة طوال مدة عملها بقدرة كافية على التأثير والوساطة في مختلف أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Good offices and mediation of disputes between national stakeholders threatening the implementation of the dialogue recommendations UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة في المنازعات بين أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني التي تهدد تنفيذ توصيات الحوار
    :: Good offices and mediation of disputes between national stakeholders, including political parties and civil society, threatening the implementation of the dialogue recommendations UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة في المنازعات التي تجري بين أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك الأحزاب السياسية وقادة المجتمع المدني، وهي منازعات تهدد تنفيذ توصيات الحوار
    In this context, Portugal publishes an annual report on international trade and intermediation of defence products. UN وفي هذا السياق، دأبت البرتغال على نشر تقرير سنوي عن أعمال التجارة والوساطة في مجال المنتجات الدفاعية على الصعيد الدولي.
    13. The AU capacity to intervene and mediate in conflicts has been strengthened by the establishment of the African Peace Facility, funded initially by the European Union to support AU peace operations and capacity-building. UN 13 - وعُززت قدرة الاتحاد الأفريقي على التدخل والوساطة في الصراعات بإنشاء مرفق السلام في أفريقيا الذي موله الاتحاد الأوروبي في أول الأمر لدعم عمليات السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وبناء قدرته.
    The role of the judiciary in arbitrating and mediating in cases is essential to resolving disputes in a fair manner. UN ويعتبر دور الجهاز القضائي في التحكيم والوساطة في القضايا أمراً أساسياً لتسوية النـزاعات على نحو منصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد