ويكيبيديا

    "والوسطاء الآخرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other intermediaries
        
    • and other mediators
        
    Penalties for male procurers and other intermediaries, and for trafficking in prostitution, were prescribed in article 232. UN أما عقوبات القوّادين الذكور والوسطاء الآخرين والمتاجرين بالبغاء فتنص عليها المادة 232.
    For example, that has led to benchmarks and criteria for performance being set up, and, in some instances, monitoring and licensing systems for recruiters and other intermediaries. UN وأدى ذلك، على سبيل المثال، إلى وضع نقاط مرجعية ومعايير لقياس الأداء، وفي بعض الحالات، إلى وضع نظم رصد وترخيص للقائمين بالتوظيف والوسطاء الآخرين.
    For example, that has led to benchmarks and criteria for performance being set up, and, in some instances, monitoring and licensing systems for recruiters and other intermediaries. UN وعلى سبيل المثال، أدى ذلك إلى وضع نقاط مرجعية ومعايير لقياس الأداء، وفي بعض الحالات، إلى وضع نظم رصد وترخيص للقائمين بالتوظيف والوسطاء الآخرين.
    It was further noted that the company register was but one part of the system, and that other elements affecting MSMEs needed to be considered such as the tax authority, credit rating agencies, banks and other intermediaries. UN وأشير كذلك إلى أنَّ سجل الشركات عنصر واحد من النظام، وأنَّه يجب النظر في سائر العناصر التي تؤثِّر على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، مثل السلطة الضريبية، ووكالات تقدير الجدارة الائتمانية، والمصارف، والوسطاء الآخرين.
    The European Union wishes to commend Zambia, South Africa, the United Republic of Tanzania and other mediators for their successful diplomatic efforts that led to the signing of the ceasefire agreement by all the parties. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يثني على زامبيا وجنوب أفريقيا وتنزانيا والوسطاء اﻵخرين لجهودهم الدبلوماسية الناجحة التي أفضت إلى توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بواسطة جميع اﻷطراف.
    2. Promote monitoring and licensing systems for recruiters and other intermediaries. UN 2 - تعزيز نُظم الرصد والترخيص لوكالات استقدام العمال والوسطاء الآخرين.
    Section 8 Prevention of Terrorism Act 2001 applies to persons, including individuals, lawyers and other intermediaries who become aware that they are holding or have possession of funds belonging to terrorist or terrorist organizations. UN وينطبق البند 8 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على الأشخاص بمن فيهم الأفراد العاديين والمحاميين والوسطاء الآخرين الذين يكتشفون أن بحوزتهم أو تحت تصرفهم أموال تعود إلى إرهابيين أو تنظيمات إرهابية.
    Effective implementation of the subparagraph requires States to impose a legal obligation on banks, financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious financial transaction to the appropriate authorities. UN يقتضي الإنفاذ الفعال للفقرة الفرعية أن تفرض الدول على المصارف والمؤسسات المالية والوسطاء الآخرين التزاما قانونيا بتحديد هوية عملائهم وإبلاغ السلطات المختصة عن المعاملات المالية المشبوهة.
    1.7 Pursuant to paragraph 1 (a) of resolution 1373 (2001), States should require financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious transactions to the authorities. UN س 1-7 بموجب الفقرة 1 (أ) من القرار 1373 (2001) على الدول أن تطلب من المؤسسات المالية والوسطاء الآخرين لتحديد عملائها والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة إلى السلطات.
    Governments should create an enabling environment and encourage travel agents and other intermediaries to adapt themselves by using new information technologies and enhancing their expertise and creativity so as to improve their efficiency and ensure their continuity. UN 17- ينبغي قيام الحكومات بتهيئة بيئة تمكينية وبتشجيع وكلاء السفر والوسطاء الآخرين على أن يتكيفوا في هذا الصدد وذلك باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتحسين خبرتهم الفنية وقدرتهم الإبداعية بغية تحسين كفاءتهم وضمان استمراريتهم.
    a) How can governments ensure that recruiters and other intermediaries keep migration expenses low for migrants? UN (أ) كيف يمكن للحكومات كفالة قيام وكالات استقدام العاملين والوسطاء الآخرين بإبقاء مصاريف الهجرة منخفضة للمهاجرين؟
    Delegates agreed that information to migrants is a first step to lowering costs, as it enables them to negotiate with labour recruiters and other intermediaries from a stronger starting position. UN واتفق المندوبون على أن تقديم المعلومات إلى المهاجرين هو خطوة أولى لخفض التكاليف، باعتبار أن هذه المعلومات تمكِّنهم من التفاوض مع وكالات استقدام الأيدي العاملة والوسطاء الآخرين من موقع أقوى منذ البداية.
    33. In accordance with article 66, States parties have an obligation to effectively regulate and monitor labour brokers, recruitment agencies and other intermediaries to ensure that they respect the rights of domestic workers. UN 33- يجب على الدول الأطراف، طبقاً للمادة 66، أن تقوم على نحو فعال بتنظيم ومراقبة سماسرة العمل ووكالات التوظيف والوسطاء الآخرين لضمان احترامهم حقوق العمال المنزليين.
    1.4. Sub-paragraph 1 (a) of the Resolution requires financial institutions and other intermediaries to identify their clients and to report suspicious financial transactions to the relevant authorities. UN 1-4 تطلب الفقرة الفرعية 1 (أ) من القرار من المؤسسات المالية والوسطاء الآخرين التعرف على هوية زبائنهم وإبلاغ السلطات المختصة عن المعاملات المالية المثيرة للشكوك.
    Effective implementation of paragraph 1 of the resolution requires that financial institutions and other intermediaries (for example lawyers, notaries and accountants, when engaged in brokering activities, as distinct from the provision of professional advice) should be under legal obligation to report suspicious transactions. UN يتطلب التنفيذ الفعّال للفقرة 1 من القرار بأن تُلزم المؤسسات المالية والوسطاء الآخرين (على سبيل المثال، المحامون وكتاب العدل والمحاسبون، حين يقومون بأنشطة الوساطة التي تختلف عن تقديم المشورة الفنية) بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة بموجب القانون.
    Are there any legal reporting obligations for financial institutions and other intermediaries (such as lawyers and notaries) that contribute to the prevention of economic and financial operations with terrorist or other criminal aims? UN هل توجد التزامات قانونية فيما يتصل بالإبلاغ مفروضة على المؤسسات المالية والوسطاء الآخرين (المحامون والموثقون على سبيل المثال) تسهم في منع العمليات الاقتصادية والمالية التي لها أهداف إرهابية أو إجرامية أخرى؟
    Are natural or legal persons other than banks (e.g. attorneys, notaries and other intermediaries) required to report suspicious transactions to the public authorities, and if so, what penalties apply to persons who omit to report either wilfully or by negligence? UN هل يطلب إلى الأشخاص الطبيعيين أو القانونيين عدا المصارف (مثل المحاميين والموثقين والوسطاء الآخرين) إبلاغ السلطات العامة عن المعاملات المريبة، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي العقوبات الموقعة على الأشخاص الممتنعين عن الإبلاغ سواء عمدا أو على سبيل الإهمال؟
    Are there any legal reporting obligations for financial institutions and other intermediaries (such as lawyers, notaries), that contribute to the prevention of economic and financial operations with terrorist or other criminal aims? What penalties apply to non-compliance with the legal obligations? UN هل توجد التزامات قانونية بالإبلاغ بالنسبة للمؤسسات المالية والوسطاء الآخرين (ومنهم المحامون والموثقون)، تساهم في منع العمليات الاقتصادية والمالية ذات الأغراض الإرهابية أو الإجرامية الأخرى؟ وما هي العقوبات الواجبة التطبيق، في حالة عدم الامتثال للالتزامات القانونية؟
    In carrying out these tasks the Special Representative will work closely with the Governments in the region and other parties concerned and will cooperate with special envoys and other mediators appointed by international organizations and Member States in an endeavour to provide guidance and leadership to a properly coordinated international effort to address the region's problems. UN وعند الاضطلاع بهذه المهام، سيعمل الممثل الخاص بصورة وثيقة مع الحكومات في المنطقة ومع اﻷطراف المعنية اﻷخرى، وسيتعاون مع المبعوثين الخاصين والوسطاء اﻵخرين المعينين من قبل المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء، في محاولة لتوفير التوجيه والقيادة لجهد دولي منسق تنسيقا سليما لمعالجة مشاكل المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد