ويكيبيديا

    "والوصول إلى التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and access to education
        
    It asked about preventive measures against and aid for victims of sexual harassment in the workplace; and about measures to address problems of poverty and access to education among Afro-Canadians. UN وسألت عن التدابير الوقائية المتخذة لمكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل والمعونة المقدمة إلى ضحاياه؛ وعن التدابير المتخذة للتصدي لمشكلتي الفقر والوصول إلى التعليم بين الكنديين من أصل أفريقي.
    20. Youth in rural areas face difficulties concerning employment, social recognition and access to education. UN 20 - يواجه الشباب في المناطق الريفية صعوبات تتعلق بالتوظيف، والاعتراف الاجتماعي، والوصول إلى التعليم.
    Long-standing inequalities in the gender distribution of resources and gender-specific constraints relating to productive assets and access to education, skills and paid employment should be removed to ensure women's full participation in development processes. UN وينبغي القضاء على وجوه الجور التي طال أمدها في توزيع الموارد بين الجنسين والعوائق القائمة على نوع الجنس المتصلة بالأصول الإنتاجية والوصول إلى التعليم والمهارات والعمل بأجر وذلك لكفالة المشاركة التامة للمرأة في عمليات التنمية.
    10.3 The continued pursuit for improvement resulted in the formulation of the Education Sector Master Plan (ESMP) in 2002 which focuses on the quality, relevance, and access to education. UN 10-3 أسفر السعي المتواصل للتحسين عن وضع خطة شاملة لقطاع التعليم في عام 2002، تركز على النوعية والأهمية والوصول إلى التعليم.
    40. Gabon is strongly committed to raising the school attendance rate and developing facilities at the various levels of education, while at the same time promoting gender equality and access to education. UN 40- وبوجه عام، التزمت غابون التزاماً راسخاً بزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس وتطوير المناهج في مختلف مستويات التعليم من خلال التشجيع في الوقت نفسه على المساواة بين الجنسين والوصول إلى التعليم.
    The observer for South Africa (on behalf of the African Group) expressed his appreciation for the programme of work, in that it would look at the administration of justice and access to education. UN 17- وأعرب المراقب عن جنوب أفريقيا (نيابة عن المجموعة الأفريقية) عن تقديره لبرنامج العمل، نظراً إلى أنه سيتناول إقامة العدل والوصول إلى التعليم.
    As well as working in post-conflict and post-disaster areas, UNOPS helped communities in low and middle-income countries lift themselves out of poverty by supporting projects that promote sustainable economic development and access to education, health care and justice services. UN 66 - بالإضافة إلى العمل في المناطق المتأثرة في فترات ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث، ساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل على الخروج من دائرة الفقر بدعم المشاريع التي تشجع التنمية الاقتصادية المستدامة والوصول إلى التعليم والرعاية الصحية وخدمات العدالة.
    Gaza still suffers tremendously from the blockade (denial of basic needs, goods, food, medicines, infrastructure materials, and access to education). UN ولا تزال غزة تعاني معاناة شديدة من الحصار (الحرمان من الحاجات الأساسية والبضائع والأغذية والأدوية ومواد البنية التحتية والوصول إلى التعليم).
    Issues such as climate change, biodiversity, poverty reduction, protection of vulnerable groups of population, economic and social sustainability of tourism development, empowerment of local and indigenous communities, and access to education, training and decent employment, as well as responsible business practices in the tourism sector constitute important areas of work for UNWTO, its members and tourism stakeholders. UN ومن مجالات العمل الهامة التي تنشط فيها المنظمة وأعضاؤها والجهة صاحبة المصلحة في الميدان السياحي، تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والحد من الفقر، وحماية الفئات الضعيفة من السكان، واستدامة التنمية السياحية اقتصاديا واجتماعيا، وتمكين المجتمعات المحلية، ومجتمعات السكان الأصليين، والوصول إلى التعليم والتدريب والعمل اللائق، فضلا عن الممارسات التجارية المسؤولة في قطاع السياحة.
    CRC recommended that Bangladesh address the concerns of approximately 100,000 - 200,000 Rohingya, including children, not registered as refugees in Bangladesh, and to provide them with, at a minimum, legal status, birth registration, security and access to education and health-care services. UN وأوصت لجنةُ حقوق الطفل بأن تعالج بنغلاديش شواغل ما يقرب من 000 100 إلى 000 200 روهينغياً بينهم أطفال، غير مسجلين كلاجئين في بنغلاديش، وبأن توفر لهم على الأقل وضعاً قانونياً وتتيح لهم تسجيل الولادات، وتوفر لهم الأمن والوصول إلى التعليم وخدمات الرعاية الصحية(138).
    These three choices have in common the fact that they not only accord special weight to the distribution of income (as a result of the economic process), but also to the institutional factors of production in the broadest sense, such as the distribution of land, capital and access to education, health care and other basic amenities, as well as to people's cultural identity. UN وتشترك هذه الخيارات الثلاثة في أنها تولي أهمية خاصة لا لتوزيع الدخل فحسب (نتيجة للعملية الاقتصادية)، بل أيضاً لعوامل الإنتاج المؤسسية بالمعنى الواسع، كتوزيع الأراضي ورأس المال والوصول إلى التعليم والرعاية الصحية وغيرها من الاحتياجات الأساسية، فضلاً عن هوية الناس الثقافية.
    This shows that with the economic development and access to education among women and men in the community, practicing circumcision will definitely decline but, in a slower pace. Therefore, to expedite the change, a well-coordinated and integrated inter-sectoral campaign among all stakeholders (Public sectors, local and community authorities, religious community, local NGOs etc) is of utmost necessity. UN وهذا يبين على أنه مع التنمية الاقتصادية والوصول إلى التعليم فيما بين النساء والرجال في المجتمع المحلي، فإن من المؤكد أن ممارسة الختان سوف تنخفض ولكن بمعدل بطيء لذلك، من أجل تسريع التغيير، فإن من الضرورة القصوى شن حملة جيدة التنسيق والتكامل القطاعي فيما بين جميع الفعاليات (القطاعات العامة والسلطات المحلية والمجتمعية والمجتمعات الدينية والمنظمات غير الحكومية المحلية، الخ)
    The Committee expresses its concern at the State party's admission (paragraphs 51, 54 and 55 of the report) that women do not enjoy equal rights with men in the areas of political participation and access to education and employment (articles 3, 25 and 26 of the Covenant) and at the legislation on forced marriage, which is incompatible with the Covenant (articles 3, 25 and 26 of the Covenant). UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما أقرت به الدولة الطرف نفسها (الفقرات 51 و54 و55 من التقرير) من أن النساء لا يتمتعن بالمساواة الكاملة في الحقوق بينهن وبين الرجال، فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والوصول إلى التعليم والعمل، وإزاء التشريعات المتعلقة بالزواج القسري التي تتنافى مع أحكام العهد (المواد 3 و25 و26 من العهد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد