ويكيبيديا

    "والوطني والعالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and global levels
        
    • nationally and globally
        
    • national and global level
        
    Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. UN وتقع الاستدامة البيئية في محور أولويات المنظمة كما أنها تشمل التعليم والدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    He called on the Conference participants to stand united against corruption at the local, national and global levels. UN وناشد الوزير المشاركين في المؤتمر الوقوف صفا واحدا لمكافحة الفساد على الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    Partnerships with civil society focus on knowledge sharing and capacity-building at local, national and global levels. UN وتركز الشراكات مع المجتمع المدني على تبادل المعارف وبناء القدرات على كل من المستوى المحلي والوطني والعالمي.
    Inequality is complex and multidimensional and is manifested in various forms at the community, national and global levels. UN فانعدام المساواة ظاهرة معقدة ومتعددة الأبعاد وتتجلى في صور شتى على الصعيد المجتمعي والوطني والعالمي.
    Home economics experts contribute to family-related discussions and development of policies as members at the local, regional, national and global levels to reduce or avoid social exclusion. UN إن خبراء التدبير المنزلي يسهمون في المناقشات المتعلقة بالأسرة وفي وضع سياسات كأعضاء على المستوى المحلي والإقليمي والوطني والعالمي للحد من الاستبعاد الاجتماعي أو تفاديه.
    The dialogue may assist in further defining the role that UN-Habitat can play at the local, regional, national and global levels in backstopping interventions aimed at improving economic opportunities for all. UN وقد يساعد الحوار على إجراء تحديد إضافي لمعالم الدور الذي يمكن لموئل الأمم المتحدة أن يؤديه على المستوى المحلي والإقليمي والوطني والعالمي لدعم التدخلات الرامية إلى تحسين الفرص الاقتصادية للجميع.
    1. Improved awareness of sustainable urbanization issues at local, national and global levels UN 1- تحسّن مستوى الوعي بقضايا التوسع الحضري المستدام على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي
    The Summit urges the participants to reach out and mobilize their networks and communities to actively engage in post-2015 sustainable development agenda at local, national and global levels. UN ويحث المؤتمر المشاركين على التواصل مع شبكاتهم ومجتمعاتهم المحلية وحشد جهودهما بغية إشراكهما بنشاط في خطة التنمية لما بعد عام 2015 على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    Partnerships can be used to bridge governance gaps or market failures, engage in public policy dialogue, support effective regulations, strengthen public institutions and administrative capacity, and support reforms at the local, national and global levels. UN ويمكن الاستفادة من الشراكات في تجاوز فجوات الحوكمة، وتعزيز المؤسسات العامة والقدرات الإدارية، ودعم الإصلاحات على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    Women who have experienced fistula can advocate at community, national and global levels for improved health services. UN وباستطاعة النساء اللاتي عانين من الإصابة بالناسور أن يقمن بأنشطة الدعوة على الصعد المجتمعي والوطني والعالمي من أجل تحسين الخدمات الصحية.
    9. Mr. Sharma noted the need for coherence in governance at the local, national and global levels. UN 9 - ولاحظ السيد شارما ضرورة الاتساق في الحوكمة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    27. UNIFEM is providing significant levels of support to women’s organizations and networks at local, national and global levels for implementation of the Platform for Action. UN ٧٢ - ويقدم الصندوق كثيرا من الدعم للمنظمات النسائية وللشبكات على اﻷصعدة المحلي والوطني والعالمي لتنفيذ منهاج العمل.
    Much of this work includes raising awareness of the rights of women and girls, raising the discussion of issues to the level of principle, and applying those standards at the local, national, and global levels. UN وينطوي معظم هذا العمل على زيادة الوعي بحقوق النساء والبنات، والنظر إليها لدى مناقشتها باعتبارها مسائل مبدئية، وتطبيق تلك المعايير على كل من الصعيد اﻹقليمي والوطني والعالمي.
    This approach provides the necessary base for moving towards sustainable land-use systems within which forests are clearly recognized as an option with its own validity in contributing to sustainability at local, national and global levels. UN ويوفر هذا النهج القاعدة اللازمة للتحرك نحو نظم مستدامة لاستخدام اﻷراضي، يُعترف فيها بوضوح بالغابات كخيار له صحته في اﻹسهام في الاستدامة على الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    36. Mr. Sharma noted the need for coherence in governance at the local, national and global levels. UN 36 - ولاحظ السيد شارما ضرورة الاتساق في الحوكمة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    At the same time, the required competencies of civil servants are rapidly changing owing to many converging factors at the local, national and global levels. UN وفي الوقت نفسه، سريعا ما تتغير الكفاءات المطلوب أن يمتلكها الموظفون المدنيون، وذلك بفعل اجتماع العديد من العوامل على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    This energy divide entrenches poverty by limiting access to information, education, economic opportunity and healthier livelihoods, particularly for women and children, and negatively affects the environment at the local, national and global levels. UN وتؤدي هذه الفجوة الطاقية إلى ترسيخ الفقر لأنها تحد من إمكانية الوصول إلى المعلومات والتعليم والفرص الاقتصادية وسبل العيش الأسلم صحيا، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال، كما تؤثر بشكل سلبي على البيئة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    These perceptions in the particular case of forests have been evolving rapidly in recent years with the broadening of interests, the increasing number of interest groups, the diversity of perceptions by different groups and the awareness of the wide range of goods and services provided by forests at local, regional, national and global levels. UN وفي الحالة الخاصة للغابات، أخذت هذه التصورات تتطور بسرعة في السنوات اﻷخيرة مع اتساع نطاق الاهتمامات، وتزايد عدد جماعات المصالح، وتنوع تصورات مختلف الجماعات، والوعي بالطائفة الواسعة من السلع والخدمات التي توفرها الغابات على الصعيد المحلي واﻹقليمي والوطني والعالمي.
    (a) Improved awareness of sustainable urbanization conditions and issues at the local, national and global levels UN (أ) إذكاء الوعي بظروف التحضر المستدام وقضاياه على الصعد المحلي والوطني والعالمي
    57. Response preparedness is a prerequisite for rapid, predictable and effective delivery of humanitarian relief, and involves a range of activities at the local, national and global levels. UN 57 - يمثّل التأهب للاستجابة شرطا أساسيا من أجل تقديم الإغاثة الإنسانية بسرعة وعلى نحو يمكن التنبؤ به وفعال، وهو يشمل مجموعة من الأنشطة على الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    The organization has been operating on the ground at the grass-roots level and electronically on the Internet by effectively building bridges across boundaries -- locally, nationally and globally since 1995. UN وتعمل المنظمة ميدانيا على المستوى الشعبي وإلكترونيا على شبكة الإنترنت من خلال مدّ الجسور على نحو فعال عبر الحدود، على الصعيد المحلي والوطني والعالمي منذ عام 1995.
    Regarding the draft resolution under sub-item 87 (b) (A/C.2/59/L. 21), he stressed that migrants played an important role in the development of the countries and that migration was still a complex phenomenon, whose management at the regional, national and global level continued to be a challenge. UN أما عن مشروع القرار المتعلق بالبند الفرعي 87 (ب) (A/C.2/59/L.21)، فجدير بالذكر أن المهاجرين يقومون بدور مهم في تنمية البلدان، وأن الهجرة لا تزال ظاهرة معقدة تشكل إدارتها على الصعيد الإقليمي والوطني والعالمي تحدياً حتى اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد