The ability of women to choose when and how many children they will have significantly affects maternal morbidity and mortality. | UN | فقدرة المرأة على اختيار عدد الأطفال الذين تريدهم ومتى تريدهم إنما تؤثر كثيرا على معدلات الاعتلال والوفيات بين الأمهات. |
Non-communicable diseases (NCDs) are the leading causes of morbidity and mortality among the adult Mongolian population. | UN | والأمراض غير المعدية هي الأسباب الرئيسية للاعتلالات والوفيات بين السكان المنغوليين البالغين. |
These activities, which were initially scheduled to last five years, were essentially intended to reduce maternal morbidity and mortality, and enable ongoing access by girls to services and information in the area of health and nutrition. | UN | وهذه الأنشطة، التي تقرَّر مبدئياً أن تستغرق خمس سنوات، كانت ترمي بشكل أساسي إلى الحدّ من الأمراض والوفيات بين الأمهات، والتمكين من استمرار حصول الفتيات على الخدمات والمعلومات في مجال الصحة والتغذية. |
A nutrition survey in Waat revealed a high rate of malnutrition and death among children under five attributable to the lack of food. | UN | وكشفت دراسة استقصائية للتغذية عن ارتفاع معدل سوء التغذية والوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة، وبسبب انعدام الغذاء. |
The distressing conditions of detention were causing a number of illnesses and deaths and prisoners were being subjected to inhuman treatment. | UN | وتتسبب اﻷحوال المؤلمة للاحتجاز في عدد من اﻷمراض والوفيات بين المسجونين كما أنهم يتعرضون لمعاملة غير إنسانية. |
The main cause of female morbidity and mortality however is still high blood pressure, heart diseases, and diabetes and its complications. | UN | ولا تزال الأسباب الرئيسية للأمراض والوفيات بين النساء هي ارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب، ومرض السكري ومضاعفاته. |
Malnutrition and mortality rates for children under five had fallen sharply. | UN | وقال إن معدلات سوء التغذية والوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة قد انخفضت بصورة حادة. |
10. The report acknowledges that the main causes of female morbidity and mortality are high blood pressure, heart diseases and diabetes. | UN | 10 - يعترف التقرير بأن الأسباب الرئيسية للأمراض والوفيات بين النساء هي ارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب، ومرض السكري. |
Epidemiological and operational research remains a vital instrument in the efforts to reduce maternal morbidity and mortality. | UN | وما تزال بحوث اﻷمراض الوبائية والبحوث التنفيذية أدوات حيوية في الجهود المبذولة لتخفيض اﻷمراض والوفيات بين اﻷمهات. |
Epidemiological and operational research remains a vital instrument in the efforts to reduce maternal morbidity and mortality. | UN | وما تزال بحوث اﻷمراض الوبائية والبحوث التنفيذية أدوات حيوية في الجهود المبذولة لتخفيض اﻷمراض والوفيات بين اﻷمهات. |
CAUSES OF INFANT AND CHILD MORBIDITY and mortality | UN | أسباب الاصابة باﻷمراض والوفيات بين الرضع واﻷطفال |
The programmes cover the entire national territory, with emphasis on the regions with the highest maternal and child morbidity and mortality rates. | UN | وتغطي هذه البرامج جميع أنحاء البلد مع التركيز على المناطق التي تسجل فيها أعلى معدلات اﻷمراض والوفيات بين اﻷمهات واﻷطفال. |
In Asia, sex discrimination in feeding had been noted to lead to a higher incidence of malnourishment and mortality rates among female children. | UN | ولوحظ في آسيا أن التمييز في الغذاء بين الجنسين يفضي إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية والوفيات بين اﻷطفال اﻹناث. |
Efforts to ensure a longer and healthier life for all should emphasize the reduction of morbidity and mortality differentials between males and females as well as among geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups. 8.6. | UN | وينبغي تركيز الجهود الرامية الى زيادة طول العمر وتحسين المستوى الصحي للجميع على تقليل التفاوت في معدلات الاعتلال والوفيات بين الذكور والاناث، وكذلك فيما بين المناطق الجغرافية، والطبقات الاجتماعية، وفئات السكان اﻷصليين والفئات الاثنية. |
The national reports indicate that three primary health care components in particular have had a major impact on the reduction of infant and child morbidity and mortality rates in developing countries, as well as the reduction of CDRs. | UN | ويتبيﱠن من التقارير الوطنية أنه كان لثلاثة عناصر رئيسية للرعاية الصحية بصفة خاصة أثر كبير على خفض معدلات الاعتلال والوفيات بين الرضع والاطفال في البلدان النامية، فضلا عن تخفيض معدل الوفيات اﻷولي. |
Morbidity and mortality of women | UN | معدلات الاعتلال والوفيات بين النساء |
141. Population morbidity and mortality rates are important health indicators. | UN | 141 - تعد معدلات الاعتلال والوفيات بين السكان بمثابة مؤشرات صحية هامة. |
Insufficient capacity for the management of service delivery systems and the promotion of community participation, combined with the continued effects of conflict and chronic financial shortfalls in many countries, represent possibly the greatest challenges to accelerated progress in reducing illness and death among young children. | UN | وربما كان أكبر التحديات التي تواجه في الإسراع بخطى التقدم في مجال تخفيض الأمراض والوفيات بين صغار الأطفال هو نقص القدرة على إدارة نظم توصيل الخدمات، وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، واستمرار آثار الصراع، ونقص التمويل المزمن في كثير من البلدان. |
This is particularly regrettable given not only the high rate of infection and death among adults and children, but also in view of the painful scientific fact that malaria is curable if diagnosed and treated early. For that reason, we must focus on the humanitarian, not the commercial, aspect of dealing with this disease. | UN | ولا يرجع الأسى مجرد إلى الأرقام العالية من الإصابة والوفيات بين الكبار والأطفال، إنما أيضا إلى الحقيقة العلمية المؤلمة أن الملاريا من الأمراض التي يمكن الشفاء منها إذا ما تم تشخيصها وعلاجها بشكل مبكر، الأمر الذي يدعو إلى التركيز على البعد الإنساني وليس البعد التجاري في التعامل مع المرض. |
12.12 Improved reproductive health services have resulted in a reduction in illness and deaths amongst women. | UN | 12-12 وقد أدت الخدمات المحسنة للصحة الإنجابية إلى خفض معدلات المرض والوفيات بين النساء. |
(j) Strongly condemns all attacks on humanitarian personnel, including local and international staff of UNHCR and its implementing partners; deplores the rising toll of casualties and mortalities among such personnel; and urges States to fully investigate such attacks and bring the perpetrators to justice in accordance with international law and national law; | UN | (ي) تدين بقوة كل ما يتعرض له موظفو المساعدة الإنسانية، بمن فيهم الموظفون المحليون والدوليون للمفوضية وشركائها المنفذين، من اعتداءات؛ وتأسف لارتفاع حصيلة الإصابات والوفيات بين هؤلاء الموظفين؛ وتحث الدول على إجراء تحقيق كامل في هذه الاعتداءات وإحالة مرتكبيها إلى القضاء وفقا لأحكام القانون الدولي والقانون الوطني؛ |
(h) Sexual violence, including rape, and deaths of women civilians during armed conflict; | UN | (ح) العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، والوفيات بين النساء في المجتمع المدني أثناء النزاع المسلح. |