ويكيبيديا

    "والوقاية منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and prevention
        
    • and prevent
        
    • and preventing
        
    • prevention and
        
    • prevention of
        
    • and their prevention
        
    • and protection
        
    • prevent and
        
    • and its prevention
        
    • risk prevention
        
    • to prevent
        
    • and preventable
        
    Gains that have been made in the treatment and prevention of AIDS, tuberculosis and malaria need to be sustained. UN ولا بد من الحفاظ على الإنجازات التي تم تحقيقها في علاج أمراض الإيدز والسل والملاريا والوقاية منها.
    In 2008, UNICEF intends to introduce in the curricula of schools information on mine-risk dangers and prevention. UN وفي عام 2008، تعتزم اليونيسيف إدخال معلومات في المناهج المدرسية عن مخاطر الألغام والوقاية منها.
    He noted the effective partnership with the United States Centers for Disease Control and prevention and with WHO. UN وأشار إلى الشراكة الفعالة مع مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومع منظمة الصحة العالمية.
    This is a very serious concern of the Special Rapporteur since no effective and appropriate nationwide strategies to combat and prevent the problem can be developed without knowing its real extent. UN ويشكل ذلك مصدر قلق كبير جداً للمقررة الخاصة إذ لا يمكن وضع أية استراتيجيات فعالة وملائمة على صعيد البلد لمكافحة هذه المشكلة والوقاية منها بدون معرفة حجمها الحقيقي.
    Monitoring involves an extensive and systematic process of gathering information on combating and preventing disease. UN يشتمل الرصد على عملية واسعة ومنهجية لجمع المعلومات المتعلقة بمكافحة الأمراض والوقاية منها.
    The integrated NCD control and prevention programmes comprise a series of measures that are being implemented. UN وتشمل البرامج المتكاملة لمكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها سلسلة من التدابير التي يجري تنفيذها.
    A study from the Centers for Disease Control and prevention in the United States reported the following: UN 36 - وأبلغت دراسة من مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة ما يلي:
    (viii) Global health, including infectious diseases, their mitigation and prevention UN `٨` الصحة العالمية ، بما في ذلك اﻷمراض المعدية والتخفيف من آثارها والوقاية منها
    The Centre formulated and launched subregional projects to support drug control and prevention in the region. UN وصاغ المركز وأطلق مشاريع دون اقليمية لدعم مكافحة المخدرات والوقاية منها في المنطقة.
    Since 2000, the Zambian Government has identified malaria control and prevention as an urgent health priority. UN ومنذ عام 2000، حددت الحكومة الزامبية مكافحة الملاريا والوقاية منها كأولوية ملحة في مجال الصحة.
    Principle hazards and their recurrence and prevention UN المخاطر الأساسية وتكرار حدوثها والوقاية منها
    Girls Education and Community Development for Awareness Raising and prevention of Girl Trafficking UN تعليم الفتيات وتنمية المجتمعات المحلية من أجل التوعية بأنشطة الاتجار بالفتيات والوقاية منها
    The Infectious Diseases Act is the main legislation governing the control and prevention of infectious diseases in Singapore. UN ويشكّل قانون الأمراض المعدية التشريع الرئيسي الذي ينظم مكافحة الأمراض المعدية في سنغافورة والوقاية منها.
    Attention to risk reduction and prevention strategies can also curb vulnerability to disasters in the long term. UN كما يمكن للاهتمام باستراتيجيات الحد من المخاطر والوقاية منها أن تحد من الضعف أمام الكوارث على المدى الطويل.
    It also has the responsibility for investigating outbreaks and providing national expertise on control and prevention of communicable diseases. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية عن تقصّي حالات تفشي الأمراض وتوفير الخبرة الوطنية لمكافحة الأمراض السارية والوقاية منها.
    They are being run and financed in collaboration with the Centers for Disease Control and prevention of the United States. UN وتُدار هذه المراكز وتمول بالتعاون مع مراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة.
    Only by joining hands can the international community better equip itself to respond to and prevent these diseases. UN ولن يتمكن المجتمع الدولي من تجهيز نفسه بشكل أفضل للتصدي لهذه الأمراض والوقاية منها إلا بتضافر الجهود.
    Measures to control and prevent disease were high on the national agenda. UN وذكر أن بلده يضع تدابير مكافحة الأمراض والوقاية منها تأتي على قمة الاهتمامات الوطنية.
    In Tanzania, a system for detecting and preventing epidemics has been established and is operational in 19 out of 25 malaria epidemic districts. UN وفي تنزانيا، تم إنشاء نظام لكشف الأوبئة والوقاية منها وهو يعمل في 19 من 25 مقاطعة موبوءة بالملاريا.
    The controversial geopolitical processes of our region moreover emphasize the urgency of the development of the measures for the early detection of such threats and their prevention. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الجغرافية السياسية المثيرة للجدل في منطقتنا تؤكد الضرورة الملحة لاتخاذ تدابير للكشف المبكر عن هذه التهديدات والوقاية منها.
    During the period under review, it has provided support in strategic areas such as health and human development, health systems and services, health promotion and protection, environmental protection and disease control and protection. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المنظمة الدعم في مجالات استراتيجية مثل الصحة والتنمية البشرية، والأنظمة والخدمات الصحية، وتعزيز الصحة وحمايتها، وحماية البيئة، ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    prevent and control STIs UN منع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية منها
    :: Organization of 5 workshops for 250 prison staff and prisoners on HIV/AIDS and its prevention UN :: تنظيم 5 حلقات عمل من أجل 250 من موظفي السجون والسجناء بشأن عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منها
    6. Invites Member States in a position to do so to consider providing assistance and sharing expertise aimed at building capacities related to risk assessment, monitoring, information gathering, risk prevention and response to incidents resulting from waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء، القادرة على تقديم المساعدة وتبادل الخبرات بهدف بناء القدرات في مجال تقييم المخاطر الناجمة عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر ورصدها وجمع المعلومات عنها، والوقاية منها والاستجابة للحوادث الناتجة عنها، إلى النظر في القيام بذلك؛
    The State must therefore take measures to prevent, eliminate and punish all forms of violence, especially violence against women, children, young people, the elderly, persons with disabilities or anyone in a disadvantaged or vulnerable situation. UN ولهذه الغاية، فإن الدولة ملتزمة باتخاذ تدابير لمنع جميع أشكال العنف والوقاية منها والمعاقبة عليها، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال والشباب والمسنين والمعوقين أو العنف ضد أي شخص محروم أو مستضعف.
    Over half a million women still died each year from treatable and preventable complications of pregnancy and childbirth. UN فمازال هناك أكثر من نصف مليون امرأة تموت سنوياً من مضاعفات الحمل والولادة التي يمكن علاجها والوقاية منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد