ويكيبيديا

    "والوقوف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stand
        
    • identify
        
    • standing
        
    • identifying
        
    • and parking
        
    • assess
        
    • identification
        
    • get up
        
    • take stock
        
    Now is the time for the Security Council to sanction the Syrian regime and to stand with the Syrian people. UN والآن هو الوقت المناسب لمجلس الأمن الدولي لفرض الجزاءات على النظام السوري، والوقوف مع الشعب السوري.
    When I was 5 metres away, they ordered me to stop and stand near an olive tree. UN ولما صرت على بعد خمسة أمتار منهم، أمروني بالتوقف والوقوف بالقرب من شجرة زيتــون.
    During his detention, he was allegedly stripped naked, forced to stand for hours on one foot, and repeatedly beaten with rods and sticks. UN وأثناء اعتقاله، يُزعم بأنه اُرغم على خلع ملابسه والوقوف على قدم واحدة لمدة ساعات، وأنه تعرّض للضرب مراراً بالعصي.
    She called on States to turn such policies around and create family-friendly interventions with community workers who could reach out and identify disadvantaged families and issues of concern. UN وأهابت بالدول أن تحسن تلك السياسات وتتخذ إجراءات مراعية للأسرة يسهر عليها عاملون مجتمعيون يمكنهم التواصل مع الأسر وتحديد المحرومة منها والوقوف على دواعي القلق.
    Real accounting data were used for the dry run in order to test the comprehensiveness of processes and changed systems to produce financial statements and to identify and resolve any gaps. UN واستخدمت بيانات محاسبية حقيقية لأغراض العملية التجريبية من أجل اختبار مدى شمول العمليات وتغير النظم لإصدار البيانات المالية والوقوف على أي ثغرات وسدها.
    The methods of torture reported included beatings, standing for prolonged periods in the sun and being lifted parallel to the ground and then dropped onto their abdomen. UN وتشمل طرق التعذيب المبلغ عنها الضرب، والوقوف لفترات طويلة تحت الشمس، ورفعهم متوازين مع اﻷرض ثم تركهم يسقطون على بطونهم.
    It commended the process of discussing achievements, identifying constraints and challenges and the sharing of best practices. UN وأثنت سري لانكا على عملية مناقشة الإنجازات والوقوف على القيود والتحديات والاطّلاع على الممارسات الفضلى.
    In return, the City was asking that the diplomatic community abide by traffic and parking rules affecting all residents. UN وطلبت المدينة، لقاء ذلك، أن تتقيد الجالية الدبلوماسية بقواعد المرور والوقوف السارية على جميع المقيمين فيها.
    That is why we must agree to redouble our efforts today and to stand united in our mission to save humankind. UN ولهذا السبب يجب أن نتفق على مضاعفة بذل جهودنا اليوم والوقوف متحدين للاضطلاع بمهمتنا في إنقاذ البشرية.
    The training program also enables doctors to do forensic work so that they can provide evidence and stand as expert witness in court. UN ويقوم برنامج التدريب أيضاً بتمكين الأطباء من أداء أعمال الطب الشرعي حتى يمكنهم أن يقدموا أدلة والوقوف كشهود خبراء في المحكمة.
    In addition, he was forced to perform repeated kneeling exercises and to stand with his hands raised, and was hung on the door by his hands. UN وفضلا عن ذلك، كان يجبر على القيام بتمارين الجثو مرارا متكررة، والوقوف مع رفع اليدين وأن يتدلى من يديه على الباب.
    I can be strong, and stand my ground when I'm protecting someone else, Open Subtitles أنا يمكن أن تكون قوية، والوقوف بلدي الأرض عندما أنا حماية شخص آخر،
    You wanna grab that broom handle and stand in? Open Subtitles هل تريدين الإمساك بقبضة المكنسة والوقوف هنا؟
    You were about to go on stage and stand beside Peter for his SA run, and I didn't want to hurt that. Open Subtitles كنت على وشك الذهاب إلى المسرح والوقوف بجانب بيتر بترشحه ولم أرد أن تضر ذلك
    :: A more comprehensive case planning and management system to facilitate case management, identify bottlenecks causing delays in prosecution, and support the collection and disaggregation of corruption statistics. UN :: إنشاء نظام أشمل للتخطيط للقضايا وإدارتها من أجل تيسير إدارة القضايا، والوقوف على نقاط الاختناق التي تتسبَّب في تعطيل الملاحقات القضائية، ودعم الحصول على الإحصاءات المتعلِّقة بالفساد وتصنيفها.
    The 20-year review of the Programme of Action offers Member States and civil society the opportunity to not only assess progress and identify gaps, but also to address emerging issues in the context of population and development. UN ويتيح الاستعراض العشريني لبرنامج العمل فرصة للدول الأعضاء والمجتمع الدولي للقيام ليس فقط بتقييم التقدم المحرز والوقوف على ما هو قائم من ثغرات، بل أيضا التصدي للقضايا الناشئة في سياق السكان والتنمية.
    MONUSCO has implemented preventative controls and air safety strategies to identify hazards, assess the associated risks and identify control measures necessary to reduce the risks. UN نفذت البعثة ضوابط وقائية واستراتيجيات للسلامة الجوية من أجل تحديد الأخطار، وتقييم المخاطر ذات الصلة، والوقوف على تدابير المراقبة اللازمة للحد من المخاطر.
    The kind of things to get a man talking about winds of change and standing firm, even though it feels like the ground is about to crumble out from under me? Open Subtitles نوع الأشياء التي تجعل الشخص يتحدث عن تغير الرياح والوقوف بثبات،
    But that won't stop me from standing up for you. Open Subtitles ولكن هذا لن يوقفني عن مساعدتك والوقوف بجانبكم
    Man, I'm glad we're not on the lam forever because I got to tell you, standing here, I'm feeling a little bit like I'm becoming my father. Open Subtitles إنني سعيد بأننا لا نكون ملاحقين أبداً ولهذا اود أن أخبرك والوقوف هنا ، أشعر قليلاً
    Conducting studies and field research on different forms and types of unemployment and identifying the causes and socio-economic impact of unemployment and ways and means of eliminating the problem UN إجراء الدراسات والبحوث الميدانية عن البطالة بأنواعها ومفاهيمها المختلفة، والوقوف على أسبابها وآثارها الاقتصادية والاجتماعية وسبل وآليات الحد منها؛
    The United States Government's policy was that diplomats and their families were expected to obey the law, which included abiding by traffic and parking rules and regulations. UN وتتلخص سياسة حكومة الولايات المتحدة في أنه يُتوقع من الدبلوماسيين وأسرهم احترام القانون، الذي يشمل التقيد بقواعد وأنظمة للمرور والوقوف.
    The coordination of donor policies and the identification of funding gaps are also essential. UN ويعد أمرا رئيسيا أيضا التنسيق بين سياسات المانحين والوقوف على الثغرات التمويلية.
    I can't get up in front of a bunch of strangers and talk about this. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب والوقوف أمام مجموعة من الغرباء والتحدث بشأن هذا
    My delegation was particularly pleased with the conduct of the stocktaking exercise, which provided an opportunity for ICC States parties to look back and take stock of the contributions that the Court has made to international criminal justice. UN ويشعر وفدي بالارتياح، بصفة خاصة، لإجراء ممارسة التقييم، الأمر الذي أتاح الفرصة للدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية لاستعراض الإسهامات التي حققتها العدالة الجنائية الدولية والوقوف عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد