ويكيبيديا

    "والوكالات المتخصصة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other specialized agencies
        
    • and specialized agencies
        
    In that connection, Ukraine paid tribute to the work done by UNICEF and the other specialized agencies. UN وفي هذا الصدد، تود أوكرانيا الترحيب بعمل اليونيسيف والوكالات المتخصصة الأخرى.
    The Government was cooperating with UNICEF and other specialized agencies to support its efforts to protect those children. UN وتتعاون الحكومة مع اليونيسيف والوكالات المتخصصة الأخرى لدعم جهودها المبذولة لحماية أولئك الأطفال.
    We highly appreciate the cooperation and support of the Secretariat, the Department of Economic and Social Affairs and the other specialized agencies of the United Nations in implementing these objectives. UN ونعرب عن عظيم امتناننا لما حظينا به من تعاون ودعم من الأمانة العامة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ هذه الأهداف.
    In that regard, regional economic commissions and other specialized agencies can provide technical support to landlocked and transit developing countries. UN وفي هذا الصدد، تستطيع اللجان الاقتصادية الإقليمية والوكالات المتخصصة الأخرى أن تقدم الدعم التقني إلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    The advisory jurisdiction of the Court has also played a major role in clarifying legal questions put forward by United Nations organs and other specialized agencies. UN وقد أدَّت الولاية القضائية الاستشارية للمحكمة دوراً رئيسياً أيضاً في توضيح المسائل القانونية المعروضة على أجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الأخرى.
    It had also been recognized that follow-up activities would require inputs and actions from a wide range of international development agencies, other specialized agencies, the private sector and the scientific community. UN وقد جرى التسليم أيضا بأن أنشطة المتابعة تحتاج إلى مدخلات وتدابير من مجموعة واسعة من وكالات التنمية الدولية والوكالات المتخصصة الأخرى والقطاع الخاص والأوساط العلمية.
    While his delegation shared many of the elements contained in the resolution, regrettably, it found that it had been unbalanced, prejudged the outcome of the Doha Round and made the General Assembly a vehicle for shadow negotiations on issues which were under negotiation or review in the World Trade Organization (WTO) and other specialized agencies. UN ولئن كان وفد بلده يشاطر كثيرا من العناصر الواردة في القرار، فإنه يعرب عن الأسف لأنه تبين أنه غير متوازن، وأصدر حكما مُسبقا على نتائج جولة الدوحة، وجعل من الجمعية العامة أداة لمفاوضات موازية بشأن قضايا قيد التفاوض أو الاستعراض في منظمة التجارة العالمية والوكالات المتخصصة الأخرى.
    I should like to take this opportunity to thank the United Nations Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Development Programme and the other specialized agencies of the Organization for their efforts to assist the Albanian Government in implementing its development programmes and projects. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة على جهودها الرامية إلى مساعدة الحكومة الألبانية في تنفيذ برامجها ومشاريعها الإنمائية.
    Acknowledging the major role of the United Nations, its funds and programmes and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other specialized agencies, in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تعترف بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية من خلال برامجها القطرية،
    The various United Nations and other specialized agencies have to ensure that counter-terrorism approaches and measures cater to regional, national, international and functional specificities to facilitate multidimensional technical assistance needs. UN وعلى مختلف وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الأخرى كفالة أن تلبي نُهُج وتدابير مكافحة الإرهاب السمات المميزة الإقليمية والوطنية والدولية والعملية بغية تيسير احتياجات المساعدة التقنية المتعددة الأبعاد.
    Acknowledging the major role of the United Nations, its funds and programmes, the United Nations Development Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other specialized agencies, in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    Acknowledging the major role of the United Nations, its funds and programmes and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other specialized agencies, in promoting human development through sport and physical education, through its country programmes, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والوكالات المتخصصة الأخرى في تعزيز التنمية البشرية عن طريق الرياضة والتربية البدنية، من خلال برامجها القطرية،
    About $70 million of this will be attributable to the regular budget and $15 million will be chargeable to United Nations funds and programmes at Headquarters, the other specialized agencies located at the Vienna International Centre, and to the World Trade Organization with respect to ITC in Geneva. UN وسوف يتم تغطية حوالي 70 مليون دولار من هذه الكلفة في الميزانية العادية، و 15 مليونا سيتم تحميلها على صناديق وبرامج الأمم المتحدة في المقر، والوكالات المتخصصة الأخرى الواقعة في فيينا الدولي، ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمركز التجارة الدولية في جنيف.
    About $70 million of the total would be attributable to the United Nations regular budget and $15 million would be chargeable to United Nations funds and programmes at Headquarters, the other specialized agencies located at the Vienna International Centre, and to the World Trade Organization with respect to the International Trade Centre in Geneva. UN وسوف يتم تغطية قرابة 70 مليون دولار من هذه التكلفة في الميزانية العادية، و15 مليونا سيتم تحميلها لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في المقر، والوكالات المتخصصة الأخرى الواقعة في مركز فيينا الدولي، ومنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمركز التجارة الدولية في جنيف.
    However, the One Programme has posed challenges in terms of defining the right balance between strategic focus and inclusiveness, i.e. giving the pilot countries increased access to mandates and resources of funds, programmes, non-resident agencies and other specialized agencies. UN إلا أن " البرنامج الموحد " فرض تحديات تتعلق بتحديد التوازن السليم بين التركيز الاستراتيجي والشمول، أي إعطاء البلدان التجريبية فرصا متزايدة للاستفادة من ولايات وموارد الصناديق والبرامج والوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة الأخرى.
    40. CEI - RD should see itself as the hub of an overall national investment promotion effort including the work of the zones, ministries such as agriculture, mining and tourism, sector regulatory authorities and other specialized agencies. UN 40- وينبغي أن يكون مركز التصدير والاستثمار هو المحور للجهود الوطنية العامة في مجال تشجيع الاستثمار، ويشمل ذلك عمل المناطق والوزارات كوزارة الزراعة والتعدين والسياحة، وسلطات التنظيم القطاعي والوكالات المتخصصة الأخرى.
    In order to ensure successful monitoring of the implementation of those decisions and the resulting activities a closer relationship among the governing bodies of the United Nations is important -- first and foremost between the Economic and Social Council and the other specialized agencies. UN ولضمان الرصد الناجح لتنفيذ هذه القرارات والأنشطة الناجمة عنها، من الهام أن تكون هناك علاقة وثيقة فيما بين هيئات الأمم المتحدة الإدارية - أولا وقبل كل شيء بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات المتخصصة الأخرى.
    104.56. Enhance cooperation with the United Nations and other specialized agencies with a view to fully implementing national action plans and programmes in the field of human rights, workers' rights, human resource development, education and health, inter alia (Malaysia); 104.57. UN 104-56- تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الأخرى بهدف التنفيذ الكامل لخطط العمل والبرامج الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وحقوق العمال، وتنمية الموارد البشرية والتعليم والصحة، في جملة أمور (ماليزيا)؛
    Meetings of the World Intellectual Property Organization, World Health Organization, International Labour Organization and other specialized agencies in Geneva (January 2009-present), especially those concerning negotiations on the pandemic influenza preparedness framework and medicinal products of questionable quality, safety and efficacy. UN اجتماعات المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، والوكالات المتخصصة الأخرى في جنيف (كانون الثاني/يناير 2009 حتى الآن)؛ وبخاصة الاجتماعات المتعلقة بالمفاوضات بشأن إطار التأهب لجائحة الإنفلونزا والمنتجات الطبية ذات النوعية المشكوك فيها والسلامة والفعالية.
    The entire operation which was undertaken collaboratively with the Information Technology Services Division (ITSD) (Office of Central Support Services, United Nations Secretariat) and the IMIS team in New York, involved extensive cooperation of ECA with both the United Nations and other specialized agencies in Ethiopia. UN وشملت العملية في جملتها، وهي التي تم الاضطلاع بها بالتعاون مع شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات (مكتب خدمات الدعم المركزية، الأمانة العامة للأمم المتحدة) وفريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنيويورك، تعاونا واسعا بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكل من الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الأخرى الموجودة في إثيوبيا.
    Documents of other United Nations bodies and specialized agencies had also been useful. UN وذكرت أنها استفادت أيضاً من وثائق الهيئات والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد