ويكيبيديا

    "والوكالات والمنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international agencies and organizations
        
    • agencies and international organizations
        
    We rely on the support of developed countries, the United Nations and other international agencies and organizations during this decisive moment in the reform of our country. UN وإننا نعول على الدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة النمو واﻷمم المتحدة والوكالات والمنظمات الدولية اﻷخرى خلال هذه الفترة الحاسمة من إصلاح بلدنا.
    14. Encourages Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to UNTAET as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stresses the need for the closest possible coordination of these efforts; UN ١٤ - يشجع الدول اﻷعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على تزويد اﻹدارة الانتقالية باﻷفراد والمعدات والموارد اﻷخرى، حسبما يطلبه اﻷمين العام، بما في ذلك ما يتطلبه بناء المؤسسات والقدرات اﻷساسية، ويؤكد ضرورة التنسيق الوثيق لهذه الجهود إلى أقصى حد ممكن؛
    14. Encourages Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to UNTAET as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stresses the need for the closest possible coordination of these efforts; UN ١٤ - يشجع الدول اﻷعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على تزويد اﻹدارة الانتقالية باﻷفراد والمعدات والموارد اﻷخرى، حسبما يطلبه اﻷمين العام، بما في ذلك ما يتطلبه بناء المؤسسات والقدرات اﻷساسية، ويؤكد ضرورة التنسيق الوثيق لهذه الجهود إلى أقصى حد ممكن؛
    9. Urges Member States and international agencies and organizations to provide support as requested by the Secretary-General, in particular in support of the full establishment of the ETPS and the East Timor Defence Force; UN 9 - يحث الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية أن تقدم الدعم الذي طلبه الأمين العام، ولا سيما الدعم لإنجاز إنشاء دائرة شرطة تيمور الشرقية وقوة الدفاع عن تيمور الشرقية؛
    (c) A national inventory team leader who coordinates the entire GHG inventory process and plays a central role in communication with the relevant ministries, agencies and international organizations should be nominated by each non-Annex I Party in order to increase the sustainability of the inventory preparation process. UN (ج) ينبغي لكل طرف من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تعيين قائد للفريق الوطني لإعداد قائمة الجرد الوطنية ليقوم بتنسيق عملية إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة برمتها ويلعب دوراً مركزياً في التواصل مع الوزارات والوكالات والمنظمات الدولية المعنية، وذلك من أجل تعزيز استدامة عملية إعداد قوائم الجرد.
    9. Urges Member States and international agencies and organizations to provide support as requested by the Secretary-General, in particular in support of the full establishment of the ETPS and the East Timor Defence Force; UN 9 - يحث الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية أن تقدم الدعم الذي طلبه الأمين العام، ولا سيما الدعم لإنجاز إنشاء دائرة شرطة تيمور الشرقية وقوة الدفاع عن تيمور الشرقية؛
    96. Both the United Nations and international agencies and organizations that are not part of the United Nations system have been routinely organizing live videoconferences which include interpretation in order to make possible a dialogue with one or more individuals or to enable groups of people at different locations to interact. UN 96 - إن كلا من الأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الدولية التي لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة يقوم بشكل روتيني بتنظيم اتصالات مباشرة بالفيديو تشمل الترجمة الشفوية بهدف إقامة حوار مع شخص واحد أو أكثر أو لتمكين مجموعات من الأشخاص في مواقع مختلفة من التحاور.
    My delegation deeply appreciates the humanitarian assistance and rehabilitation support that has been rendered to the Federal Republic of Yugoslavia by a number of States, particularly the major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations, as well as the humanitarian assistance provided through the United Nations and its specialized agencies. UN ويعرب وفدي عن بالغ تقديره للمساعدة الإنسانية والدعم من أجل التأهيل المقدمين إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من عدة دول، وبصفة خاصة من المساهمين الرئيسيين والوكالات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى جانب المساعدة الإنسانية المقدمة من خلال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The Council also encouraged Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to UNTAET as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stressed the need for the closest possible coordination of these efforts. UN وشجع المجلس أيضاً الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على توفير الأفراد والمعدات والموارد الأخرى لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بحسب طلب الأمين العام، وذلك لأغراض منها بناء المؤسسات والقدرات الأساسية، كما أكد المجلس الحاجة إلى إقامة أوثق تنسيق ممكن بين هذه الجهود.
    13. The high level of interest in and impact of the Survey is reflected in 182 news articles and web links that highlight the e-government initiatives of Member States and international agencies and organizations. UN ١٣ - وينعكس الاهتمام الكبير بالدراسة الاستقصائية والأثر الذي تحدثه في نشر 182 تقريرا إخباريا وصفحة شبكية تبرز المبادرات التي تقوم بها الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية في مجال الحكومة الإلكترونية.
    The different United Nations and other international agencies and organizations share responsibilities within their respective mandates, and would become engaged at different stages in the process from building capacity to preparing for and preventing terrorist incidents involving chemical or biological agents, to responding to such an event and to mitigating its consequences. UN وتتقاسم مختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الدولية الأخرى المسؤوليات في نطاق ولاية كل منها، وسوف تشارك في مختلف مراحل هذه العملية بدءاً من بناء القدرات وصولاً إلى الاستعداد لمواجهة حوادث إرهابية تشمل مواد كيميائية أو بيولوجية ومنعها، والتصدي لهذه الحوادث وتخفيف آثارها.
    14. Encourages Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to the Transitional Administration as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stresses the need for the closest possible coordination of these efforts; UN 14 - يشجع الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على تزويد الإدارة الانتقالية بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى، حسبما يطلبه الأمين العام، بما في ذلك ما يتطلبه بناء المؤسسات والقدرات الأساسية، ويؤكد ضرورة التنسيق الوثيق لهذه الجهود إلى أقصى حد ممكن؛
    (b) Emphasis on the option of the children's life insurance strategy to which States, international agencies and organizations made a commitment at international and regional conferences and seminars; UN (ب) التركيز على خيار استراتيجية تأمين حياة الطفولة التي التزمت بها الدول والوكالات والمنظمات الدولية في المؤتمرات والمنتديات العالمية والاقليمية؛
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance and the rehabilitation support rendered by a number of States, in particular major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations to alleviate the humanitarian needs of the affected population in Serbia and Montenegro, in particular emergency assistance provided by the European Union and various countries, UN وإذ تقدر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية والدعم من أجل التأهيل المقدمين من عدة دول، وبصفة خاصة من المساهمين الرئيسيين والوكالات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية تخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين في صربيا والجبل الأسود، ولا سيما المساعدة العاجلة المقدمة من الاتحاد الأوروبي وبلدان متعددة،
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance and the rehabilitation support rendered by a number of States, in particular major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations to alleviate the humanitarian needs of the affected population in Serbia and Montenegro, in particular emergency assistance provided by the European Union and various countries, UN وإذ تقدر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية والدعم من أجل التأهيل، المقدمين من عدة دول، وبصفة خاصة من المساهمين الرئيسيين والوكالات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، بغية تخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين في صربيا والجبل الأسود، ولا سيما المساعدة الطارئة المقدمة من الاتحاد الأوروبي وبلدان متعددة،
    The Council also encouraged Member States and international agencies and organizations to provide personnel, equipment and other resources to UNTAET as requested by the Secretary-General, including for the building of basic institutions and capacity, and stressed the need for the closest possible coordination of these efforts. UN وشجع المجلس أيضاً الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات الدولية على تقديم الموظفين والمعدات وغير ذلك من الموارد إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بحسب طلب الأمين العام، وذلك لأغراض منها بناء المؤسسات والقدرات الأساسية، وأكد المجلس الحاجة إلى أوثق تنسيق ممكن بين هذه الجهود().
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance and the rehabilitation support rendered by a number of States, in particular major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations to alleviate the humanitarian needs of the affected population in the Federal Republic of Yugoslavia, in particular emergency assistance provided by the European Union and various countries, UN وإذ تقدر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية والدعم من أجل التأهيل المقدمين من عدة دول، وبصفة خاصة من المساهمين الرئيسيين والوكالات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية تخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا سيما المساعدة العاجلة المقدمة من الاتحاد الأوروبي وبلدان متعددة،
    The Principles were developed with the express purpose of filling a gap: to meet the urgent need for a single document which restates existing international law pertaining to the rights of internally displaced persons and the obligations of Governments and insurgent groups towards these populations, and which provides practical guidance for the work of the Representative, international agencies and organizations and NGOs in the field. UN وقد وُضعت المبادئ لتحقيق غرض صريح هو سد فجوة قائمة: تلبية الحاجة الماسة إلى وثيقة وحيدة تعيد إبراز القوانين الدولية القائمة فيما يتعلق بحقوق المشردين داخلياً والتزامات الحكومات وجماعات المتمردين تجاه هؤلاء السكان، وتقدم توجيهات عملية لأعمال الممثل والوكالات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في الميدان.
    " Deeply appreciative of the humanitarian assistance and the rehabilitation support rendered by a number of States, in particular major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations to alleviate the humanitarian needs of the affected population in Serbia and Montenegro, in particular emergency assistance provided by the European Union and various countries, UN " وإذ تقدر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية والدعم من أجل التأهيل المقدمين من عدة دول، وبصفة خاصة من المساهمين الرئيسيين والوكالات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية تخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين في صربيا والجبل الأسود، ولا سيما المساعدة العاجلة المقدمة من الاتحاد الأوروبي وبلدان متعددة،
    The aim of the fourth session of the Global Platform was to convert existing momentum into a durable and sustained effort by all actors (governments, non-governmental organizations and civil society, international agencies and organizations, academic and technical institutions and the private sector) to take shared responsibility in reducing risks and reinforcing resilience in communities. UN وتهدف دورة المحفل الرابعة إلى تحويل الزخم الحالي إلى جهود دائمة ومستمرة تبذلها جميع الأطراف الفاعلة (الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والوكالات والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والتقنية والقطاع الخاص) لكي يتسنى لها الاضطلاع بمسؤوليتها المشتركة في الحد من المخاطر، وتعزيز صمود المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد