ويكيبيديا

    "والوكالة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the National Agency
        
    • and the National
        
    A joint monitoring team comprising officials from NDLEA and the National Agency for Food Drug Administration and Control monitored the activities of licensed importers of those chemicals. UN ويقوم فريق رصد مشترك يتألف من مسؤولين من الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات والوكالة الوطنية للأغذية وإدارة ومراقبة العقاقير برصد أنشطة الجهات المرخص لها باستيراد تلك المواد الكيميائية.
    That enabling environment has provided the coordinating agencies, the National Agency for the Control of AIDS and State agencies and committees the necessary authority to provide ownership and leadership at all levels. UN وتلك البيئة التمكينية وفرت لوكالات التنسيق والوكالة الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز ووكالات ولجان الدولة، السلطة الضرورية لضمان التملك وتوفر القيادة على كل المستويات.
    The Committee welcomes the National AIDS Control Council and the National Agency for the Campaign against Drug Abuse. UN 88- وترحب اللجنة بالمجلس الوطني لمكافحة مرض الإيدز والوكالة الوطنية لحملة مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    This information was collected by the National Truth and Reconciliation Commission, by the National Agency for Compensation and Reconciliation, and by the Programme of Follow-up to Act No. 19.123. UN وقام بتجميع هذه المعلومات اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة والوكالة الوطنية للتعويضات والمصالحة وبرنامج متابعة تنفيذ القانون رقم ٣٢١٩١.
    The NEMA established the National Environmental Management Council (NEMC) and the National Environment Agency (NEA). UN وأنشأ القانون الوطني لإدارة البيئة المجلس الوطني لإدارة البيئة والوكالة الوطنية للبيئة.
    With the support of UNDP, a trade development and export promotion strategy was developed, and the Social and Economic Information Centre and the National Agency for Foreign Investment were established. UN وبدعم من البرنامج، تم وضع استراتيجية لتنمية التجارة وتعزيز الصادرات، كما تم إنشاء المركز الإعلامي للشؤون الاجتماعية والاقتصادية والوكالة الوطنية للاستثمار الأجنبي.
    the National Agency for the Control of Strategic Exports and the Prohibition of Chemical Weapons is the national authority responsible for the implementation and monitoring of the legal provisions on commercial transfers. UN والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية هي الهيئة الوطنية المسؤولة عن تنفيذ ورصد تنفيذ الأحكام القانونية الخاصة بعمليات النقل التجاري.
    The General Directorate for Employment and the National Agency for Employment have transposed, by concrete measures, the methods for implementing the Strategy for improving the Roma status in the Program for Increasing the Employment Rate for 2001 of the National Agency for Employment. UN غيرت الإدارة العامة للتوظيف والوكالة الوطنية للتوظيف، عن طريق تدابير ملموسة، أساليب تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما في برنامج زيادة معدل التوظيف لعام 2001 للوكالة الوطنية للتوظيف.
    The project was originally launched in 2000 and was renewed in 2003 in collaboration with UNIDO and the National Agency for Small and Mid-Sized Enterprises; UN وقد استؤنف هذا المشروع في عام 2003 بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الوطنية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة؛
    There was excellent cooperation between the National Commission and the National Agency for Equal Opportunities and the president of the National Agency also presided over the National Commission. UN وأشارت إلى التعاون الممتاز بين اللجنة الوطنية والوكالة الوطنية لتساوي الفرص وقالت إن رئيسة اللجنة الوطنية ترأس أيضاً الوكالة الوطنية.
    47. As for Romanian youth, they were very energetic and were reaping the benefits of the creation of new structures, such as the Romanian Youth Council, the National Youth Authority and the National Agency for the Support of Youth Initiatives. UN 47 - وقالت إن الشباب الروماني يقيمون الدليل، من جانبهم، على دينامية كبيرة وينتفعون بإنشاء هياكل جديدة، مثل مجلس الشباب الروماني والمكتب الوطني للشباب والوكالة الوطنية لدعم مبادرات الشباب.
    It sought complementary information on the work of the National Council for Combating Discrimination and the National Agency for Roma and whether the members and/or representatives of the Roma community are involved in the work of these two institutions. UN وطلبت معلومات إضافية بشأن عمل المجلس الوطني لمكافحة التمييز والوكالة الوطنية المعنية بالروما، مستفسرة عما إذا كان أفراد هذه الجماعة و/أو ممثلوهم يُشرَكون في عمل هذه المؤسسات.
    Other law enforcement and regulatory institutions that contribute directly to the protection of citizens from discrimination include the Nigeria Police, National Human Rights Commission (NHRC), Law Reform Commission, Legal Aid Council and the National Agency for the Prevention of Trafficking in Persons (NAPTIP). UN وتشمل المؤسسات الأخرى لإنفاذ القوانين والمؤسسات التنظيمية التي تسهم بشكل مباشر في حماية المواطنين من التمييز شرطة نيجيريا، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة إصلاح القوانين، ومجلس المساعدة القانونية، والوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    The Committee also welcomes the creation of specialized institutions such as the National Agency for Family Protection established in 2004, the National Agency for Roma established in 2005, and the establishment of the National Agency for preventing trafficking in persons and monitoring assistance provided to the victims of the trafficking in persons in 2005. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء مؤسسات متخصصة، كالوكالة الوطنية لحماية الأسرة المنشأة عام 2004، والوكالة الوطنية لطائفة الروما، المنشأة عام 2005، والقيام في عام 2005 بإنشاء الوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص، ورصد المساعدة المقدمة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    In the same context, the National Forum for the Environment and Sustainable Development, the National Agency for the Environment, which has branches in all departments of the country, and the National Centre for Sustainable Development have been established, international conventions have been ratified and specific agreements with other countries, particularly neighbouring countries, have been signed. UN وفي السياق نفسه، تم إنشاء المحفل الوطني للبيئة والتنمية المستدامة، والوكالة الوطنية للبيئة، التي توجد لها فروع في جميع إدارات البلاد، والمركز الوطني للتنمية المستدامة، وتم التصــديق على اتفاقيات دوليــة ووقعــت اتفاقات محددة مع البلدان اﻷخــرى، وبخاصة البلــدان المجــاورة.
    the National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons (ANCESIAC) is the national authority supervising the regime of strategic products exports and imports and has responsibilities in regulation, authorization, licensing and control. UN والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية هي السلطة الوطنية التي تشرف على نظام الصادرات والواردات من المنتجات الاستراتيجية وتتولى مسؤوليات التنظيم والتصريح والترخيص والمراقبة.
    At the same time, the Ministry of Foreign Affairs of Romania and the National Agency for Controlling the Strategical Exports and the Banning of the Chemical Weapons initiated a bill translating the relevant provisions of the aforementioned resolution into the internal legal framework. UN وفي ذات الوقت شرعت وزارة الشؤون الخارجية في رومانيا والوكالة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيمائية في وضع مشروع قانون من شأنه تضمين الأحكام ذات الصلة في القرار المشار إليه أعلاه في الإطار القانوني الداخلي.
    The Committee also welcomes the creation of specialized institutions such as the National Agency for Family Protection established in 2004, the National Agency for Roma established in 2005, and the establishment of the National Agency for preventing trafficking in persons and monitoring assistance provided to the victims of the trafficking in persons in 2005. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء مؤسسات متخصصة، كالوكالة الوطنية لحماية الأسرة المنشأة عام 2004، والوكالة الوطنية لطائفة الروما، المنشأة عام 2005، والقيام في عام 2005 بإنشاء الوكالة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص، ورصد المساعدة المقدمة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    62. Zimbabwe noted the establishment of the NHRC, the National Agency to Combat Violence against Women and Girls and the protection unit for human rights defenders. UN 62- وأشارت زمبابوي إلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والوكالة الوطنية لمكافحة العنف بالنساء والفتيات، ووحدة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    106. Indonesia welcomed the ratification of several treaties and the establishment of the Independent National Electoral Commission and the National Agency to Combat Violence against Women and Girls. UN 106- ورحبت إندونيسيا بالتصديق على معاهدات عدة وبإنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والوكالة الوطنية لمكافحة العنف بالنساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد