Not when loyalty can be purchased by the highest bidder. | Open Subtitles | ليس والولاء يتم شراؤه من قبل صاحب أعلى سعر |
loyalty, discretion and conscience are the qualities that he swore to uphold when taking his oath of office. | UN | والولاء والحصافة والضمير هي الصفات التي أقسم على التمسك بها لدى أدائه اليمين. |
loyalty, discretion and conscience are qualities that have not been not mere words. | UN | والولاء والحصافة والضمير هي صفات لم تكن مجرد كلمات. |
The subjection of Assyrian Christians to a policy under which instruction in the Qur'an is required as part of a programme of developing national identity and allegiance; | UN | ● اخضاع اﻵثوريين المسيحيين لسياسة تقضي بتدريس القرآن كجزء من برنامج لتنمية الهوية والولاء الوطني. |
Impartiality and allegiance to the system are the hallmarks of the United Nations. | UN | والنزاهة والولاء للمنظومة هما السمتان اﻷساسيتان في اﻷمم المتحدة. |
Now, show them what true love and devotion really mean and tell me where these red doors lead. | Open Subtitles | والآن أريهما معنى الحبّ الحقيقيّ والولاء وأخبريني إلى أين يؤدّي هذان البابان |
The permanent appointment was fundamental to the integrity, loyalty and independence of the international civil service. | UN | وأن التعيين الدائم أمر أساسي بالنسبة لنزاهة الخدمة المدنية الدولية والولاء لها واستقلاليتها. |
Defence and security forces personnel shall have a professional duty to demonstrate discipline, loyalty, willingness and a spirit of sacrifice in all circumstances. | UN | يتطلب مركز الأفراد العسكريين وأفراد الأمن، في جميع الظروف، الانضباط والولاء والجاهزية والتحلي بروح التضحية. |
Defence and security forces personnel shall have a professional duty to demonstrate discipline, loyalty, willingness and a spirit of sacrifice in all circumstances. | UN | يتطلب مركز الأفراد العسكريين وأفراد الأمن، في جميع الظروف، الانضباط والولاء والجاهزية والتحلي بروح التضحية. |
loyalty to the Authority is a fundamental obligation of all staff members by virtue of their status as international civil servants. | UN | والولاء للسلطة التزام أساسي على جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين. |
It compromises integrity, loyalty, independence and impartiality, four fundamental principles forming the foundation of the international civil service. | UN | ويمس ذلك بالنزاهة والولاء والاستقلالية والحياة، وهي أربعة مبادئ تشكل أساس الخدمة المدنية الدولية. |
He acted with utmost competence, diligence, patience, dedication and loyalty to the United Nations, and with vision, values and ideals. | UN | فقد عمل بأقصى الكفاءة والاجتهاد والصبر والتفاني والولاء للأمم المتحدة، وبرؤية وقيم ومثل عليا. |
It represents a test of friendship, loyalty, reciprocity and shared values in our relationship. | UN | وتمثل هذه العلاقة اختبارا للصداقة والولاء والتبادلية والقيم المشتركة في علاقتنا. |
In contrast, two of the core values of a military officer are obedience and loyalty to her or his supervisors. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تكمن قيمتان أساسيتان من قيم الموظف العسكري في الطاعة والولاء لرؤسائه. |
Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. | UN | ويتم تجنيد الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز والانتقام والولاء لجماعة عرقية أو دينية أو قبلية. |
Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group. | UN | ويجند الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز وأعمال الانتقام والولاء لمجموعة اثنية أو دينية أو قبلية. |
There is today growing evidence of the human capacity for wider affection and loyalty, as demonstrated by increasing interdependence and integration. | UN | ثمة أدلة متزايدة اليوم على قدرة اﻹنسان على التعاطف والولاء على نطاق أوسع، وهذا يثبته تزايد الترابط والتكامل. |
He claims to know the identity and allegiance of over 300 Russian agents in the United States. | Open Subtitles | كان يدعي أنه يعرف الهوية والولاء لأكثر من 300 عميل روسي في الولايات المتحدة |
Render unto you homage to the crown and sworn allegiance to our Kingdom. | Open Subtitles | تجلب لك تحية للتاج والولاء اليمين لمملكتنا. |
Our relationship needed just as much of my attention and devotion as I gave to the restaurant and the Crimson Tide. | Open Subtitles | علاقتنا إحتاجت إلى الكثير من إهتمامي والولاء كما أعطيته للمطعم والمد القرمزي |
27. The State operates an all-encompassing indoctrination machine that takes root from childhood to propagate an official personality cult and to manufacture absolute obedience to the Supreme Leader (Suryong), effectively to the exclusion of any thought independent of official ideology and State propaganda. | UN | 27- وتدير الدولة آلة للتلقين العقائدي الشامل تمتد جذوره من مرحلة الطفولة لتنشر شكلاً من أشكال عبادة الشخصية الرسمية والولاء المطلق للقائد الأعلى (Suryong)، ما يقصي، فعلياً، أي فكر مستقل عن الإيديولوجيا الرسمية والدعاية التي تروج لها الدولة. |
The regime's emphasis is to inculcate religiously upon the people from a young age belief in and total adherence to the past and current political leadership, coupled with massive ideological mobilization akin to cult worship. | UN | فتركيز النظام ينصب على تلقين ديني للناس منذ سن مبكرة للإيمان بالقيادة السياسية السابقة والحاضرة والولاء لها، إلى جانب تعبئة إيديولوجية ضخمة شبيهة بالعبادة الدينية. |