ويكيبيديا

    "والولادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and childbirth
        
    • and delivery
        
    • and birth
        
    • and confinement
        
    • and maternity
        
    • and obstetrics
        
    • and births
        
    • and deliveries
        
    • and childbearing
        
    • childbirth and
        
    • and rebirth
        
    • delivery and
        
    • or childbirth
        
    • birth and
        
    • giving birth
        
    (i) Health Support for Women during Pregnancy and childbirth UN ' 1` الدعم الصحي للمرأة خلال الحمل والولادة
    In addition, maternal deaths due to pregnancy and childbirth and during puerperium amounted to 0.01 per 100,000 women of childbearing age. UN ومن جهة أخرى فإن وفيات الأمهات بسبب الحمل والولادة والنفاس بلغ 0.01 لكل 100 ألف امرأة في عمر الإنجاب.
    Pregnancies pose a risk to the mother's life. Every year 585,000 women die from complications during pregnancy and childbirth. UN وتشكل حالات الحمل خطراً على حياة الأم، إذ تتوفى 000 585 امرأة سنوياً من مضاعفات تحصل أثناء الحمل والولادة.
    2. Control over and criminalization of conduct during pregnancy and delivery UN 2 - السيطرة على السلوك خلال فترة الحمل والولادة وتجريمه
    The midwife will be present throughout the birth and remain accountable for all the midwifery care provided during labour and birth. UN ويتعين أن تكون القابلة موجودة خلال كامل عملية الوضع، وهي مسؤولة عن كامل رعاية التوليد التي توفر أثناء الطلق والولادة.
    Tens of thousands of children are lost to preventable diseases each day and hundreds of thousands of women still die in pregnancy and childbirth each year. UN ويهلك عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها ولا تزال مئات الآلاف من النساء تموت أثناء الحمل والولادة سنويا.
    Every day, approximately 1,000 women die from causes related to pregnancy and childbirth. UN وفي كل يوم، يتوفى 000 1 امرأة تقريباً لأسباب تتصل بالحمل والولادة.
    Quite unnecessarily, the same holds true for the hundreds of thousands of young girls and women who will die in pregnancy and childbirth. UN فمن دون مبرر يصدق الأمر نفسه على مئات الآلاف من الفتيات والنساء اللائي سيمتن في فترة الحمل والولادة.
    As a result, death rates among African women from complications of pregnancy and childbirth are very high. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات الوفيات بين النساء الأفريقيات من مضاعفات الحمل والولادة مرتفعة جدا.
    It is unacceptable that hundreds of thousands of women, most of them very young, die every year from complications related to pregnancy and childbirth. UN ومن غير المقبول أن تموت كل سنة مئات الآلاف من النساء، ومعظمهن في ريعان الشباب، من مضاعفات متعلقة بالحمل والولادة.
    Educating young people in such questions as pregnancy and childbirth could help protect women and their families. UN وإن التثقيف الذي يمكن أن يحصل عليه الشباب فيما يتعلق بقضايا مثل الحمل والولادة يمكن أن يساهم في حماية النساء وأسرهن.
    Unsafe abortion accounts for 13 per cent of maternal deaths, and 20 per cent of the total mortality and disability burden due to pregnancy and childbirth. UN ويتسبب الإجهاض غير المأمون في نسبة 13 في المائة من الوفيات النفاسية، و20 في المائة من مجموع الوفيات وعبء العجز بسبب الحمل والولادة.
    Indigenous populations face extremely high mortality rates resulting from complications during pregnancy and childbirth. UN ويسجل السكان الأصليون معدلات مرتفعة جدا من الوفيات جراء مضاعفات خلال فترة الحمل والولادة.
    Adolescent girls are at a higher risk of anaemia and of later experiencing related complications during pregnancy and childbirth. UN والمراهقات أكثر عرضة للإصابة بفقر الدم ومعاناة ما يتصل بذلك لاحقا من مضاعفات أثناء الحمل والولادة.
    Women in those regions face the greatest lifetime risk of dying as a result of pregnancy and childbirth. UN وتواجه النساء في تلك المناطق أعظم مخاطر حياتهن المتمثل في الموت نتيجة للحمل والولادة.
    Last year, more than 250,000 women died of complications during pregnancy and childbirth. UN فلقد مات خلال العام الماضي أكثر من 000 250 امرأة بسبب المضاعفات أثناء الحمل والولادة.
    Approximately 9,800 women die each year as a result of pregnancy and delivery complications. UN فهناك قرابة 800 9 امرأة يمتن كل عام نتيجة مضاعفات الحمل والولادة.
    All pregnant women have access to trained personnel during pregnancy and delivery in health structures. UN كما تستفيد جميع الحوامل من خدمات موظفين مدربين خلال فترة الحمل والولادة في مرافق صحية.
    According to the United Nations, more than half a million women die of complications related to pregnancy and birth. UN ووفقا للأمم المتحدة، يموت أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات مرتبطة بالحمل والولادة.
    Medical care includes general practitioner care, specialist care in hospitals, essential pharmaceutical supplies, hospitalization where necessary including in cases of pregnancy and confinement and pre-natal and post-natal care. UN والعلاج بالمستشفى عند الضرورة، بما في ذلك، في حالات الحمل والولادة والعناية قبل الولادة وبعدها.
    According to article 31, no different legal treatment may be accorded to women, except in connection with pregnancy, childbirth, and maternity. UN ووفقا للمادة 31، لا يجوز أن تُعامل المرأة معاملة مختلفة من الوجهة القانونية، إلا فيما يتعلق بالحمل والولادة والأمومة.
    Extraordinary specialist health inspections were conducted in 67 departments of genecology and obstetrics in Slovakia. UN وأجريت عمليات تفتيش صحية متخصصة غير عادية في 67 قسما من أقسام أمراض النساء والولادة في سلوفاكيا.
    Abortions and births in the Kyrgyz Republic UN حالات اﻹجهاض والولادة في جمهورية قيرغيزستان
    The first provides prenatal and post-natal screening, family planning, detection of cervico-uterine cancer, care for safe delivery and referral of complicated pregnancies and deliveries. UN ويتيح البرنامج الأول إجراء فحص قبل الولادة وبعدها، وتنظيم الأسرة، والكشف عن سرطان الرحم، ورعاية الولادة المأمونة، وإحالة حالات الحمل والولادة المعقدة.
    It also recommends that the State party increase its support to women with disabilities during pregnancy and childbearing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بزيادة دعمها للنساء ذوات الإعاقة خلال فترتي الحمل والولادة.
    Hindus believe in reincarnation, an eternal sequence of death and rebirth. Open Subtitles يؤمن الهندوس بالتناسخ دورة ابدية من الموت والولادة
    We have strengthened sexual reproductive health initiatives, safe delivery and access to treatment of eligible HIV-positive pregnant mothers, along with improved follow-up systems. UN قمنا بتعزيز مبادرات الصحة الإنجابية، والولادة الآمنة وتوفير إمكانية العلاج للأمهات الحوامل المصابات بالفيروس والمؤهلات لذلك، إلى جانب تحسين نظم المتابعة.
    Secondly, little progress has been made in reducing maternal deaths and ill-health due to complications in pregnancy or childbirth. UN ثانيا، لم يتحقق تقدم كبير في مجال الحد من وفيات اﻷمهات واعتلالهن الناشئ عن مضاعفات الحمل والولادة.
    To reduce or eliminate complications during pregnancy, birth and the postnatal period. UN الحد من المضاعفات في فترة الحمل والولادة والنفاس أو القضاء عليها.
    I read all kinds of books on pregnancy and giving birth. Open Subtitles أنا أقرأ جميع أنواع الكتب على الحمل والولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد