It addresses the issues of penalties and jurisdiction and also touches upon measures to ensure protection of trafficked persons. | UN | وهو يتناول مسألتي العقوبات والولاية القضائية ويتطرق بإيجاز إلى تدابير ترمي إلى تأمين الحماية للأشخاص المتجر بهم. |
Thus, the State party maintains control and jurisdiction in many aspects on the occupied Palestinian territories. | UN | ومن ثم، فإن لدى الدولة الطرف السيطرة والولاية القضائية على الكثير من الجوانب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Thus, the State party maintains control and jurisdiction in many aspects on the occupied Palestinian territories. | UN | ومن ثم، فإن لدى الدولة الطرف السيطرة والولاية القضائية على الكثير من الجوانب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
the jurisdiction of the United States federal courts includes Puerto Rico. | UN | والولاية القضائية للمحاكم الاتحادية للولايات المتحدة تشمل بورتوريكو. |
Territorial organization and jurisdiction of the judiciary | UN | التقسيم القضائي والولاية القضائية اﻹقليمية: |
" These organizations shall not be competent to deal with electoral, employment and jurisdictional matters. | UN | " ولا يكون من اختصاص هذه المنظمات معالجة المسائل الانتخابية والمتعلقة بالعمالة والولاية القضائية. |
Thus, the State party maintains control and jurisdiction in many aspects on the occupied Palestinian territories. | UN | ومن ثم، فإن لدى الدولة الطرف السيطرة والولاية القضائية على الكثير من الجوانب في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Its extradition and jurisdiction provisions ensured that offenders could be prosecuted, regardless of where they were found. | UN | والأحكام الواردة فيه والمتعلقة بتسليم المجرمين والولاية القضائية تكفل إمكان ملاحقة المجرمين أينما وُجدوا. |
Bank secrecy, criminal record and jurisdiction | UN | السرية المصرفية، والسجل الجنائي، والولاية القضائية |
Bank secrecy, criminal record and jurisdiction | UN | السرية المصرفية والسجل الجنائي والولاية القضائية |
Bank secrecy, criminal record and jurisdiction | UN | السرية المصرفية، والسجل الجنائي، والولاية القضائية |
Bank secrecy, criminal record and jurisdiction | UN | سرية العمل المصرفي والسجلُّ الجنائي والولاية القضائية |
Real direct service delivery expenditure by service type and jurisdiction is shown in Annex D. | UN | ويبين المرفق دال الإنفاق الحقيقي المباشر على تقديم الخدمات بحسب نوع الخدمة والولاية القضائية. |
Bank secrecy, criminal record and jurisdiction | UN | سرية العمل المصرفي والسجل الجنائي والولاية القضائية |
Each State has exercised sovereignty, ownership and jurisdiction without interruption in relation to the other islands. | UN | ومارست كل دولة السيادة والملكية والولاية القضائية دون انقطاع فيما يتعلق بالجزر الأخرى. |
His delegation had long advocated the adoption of the Code as a complete legal instrument, to include crimes, penalties and jurisdiction. | UN | وأعلن أن وفده يدعو منذ فترة طويلة إلى اعتماد المدونة كصك قانوني كامل، على أن يشمل الجرائم والعقوبات والولاية القضائية. |
The Agreement, which was subject to termination upon 6-month notice, also contained the following applicable law and jurisdiction clause: | UN | وكان الاتفاق الذي يخضع للفسخ شريطة توجيه إشعار مدته ستة أشهر، يتضمن أيضاً الشرط التالي بشأن القانون المنطبق والولاية القضائية المنطبقة: |
4. Bank secrecy, criminal record and jurisdiction | UN | 4- السرِّية المصرفية، والسِّجل الجنائي، والولاية القضائية |
the jurisdiction of the United States federal courts includes Puerto Rico. | UN | والولاية القضائية للمحاكم الاتحادية للولايات المتحدة تشمل بورتوريكو. |
Some States appear to have offences only for individual transactions, while others also have offences of defrauding the public as a whole, perpetrating mass frauds or operating fraudulent schemes, which may simplify prosecution, evidentiary and jurisdictional issues in some cases. | UN | ويبدو أن بعض الدول لا تجرّم إلا الأفعال المرتكبة في إطار المعاملات الفردية، في حين تجرّم دول أخرى أيضا أفعال الاحتيال على الناس إجمالا أو ارتكاب أفعال احتيال جماعي أو تدبير مكائد احتيالية، وهذا من شأنه تبسيط مسائل الملاحقة والإثبات والولاية القضائية في بعض الحالات. |
It notes that the State party has not explained how the author could have met this threshold considering the clear domestic legislation and jurisprudence. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم توضح كيف كان بإمكان صاحب البلاغ تجاوز هذه العقبة نظراً للتشريع المحلي الواضح والولاية القضائية. |