Part II: Mercury releases to water and land source categories | UN | الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Some suggested that releases to water and land did not require a stand-alone provision as they would be covered under other provisions. | UN | ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى. |
Part II: Mercury releases to water and land source categories | UN | الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Part IV: Measures to reduce releases of mercury to air, water and land | UN | الجزء الرابع: تدابير لخفض انبعاثات الزئبق في الهواء والماء واليابسة |
Introducing the issue, the Chair recalled that a contact group on emissions to air and releases to land and water had been set up at the committee's third session. | UN | 82 - عرض الرئيس المسألة مشيراً إلى أنه قد تم تشكيل فريق اتصال بشأن الإطلاقات في الماء واليابسة في الدورة الثالثة للجنة. |
Annex G: Sources of mercury releases to water and land | UN | المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Annex F: Sources of mercury releases to water and land | UN | المرفق واو: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Annex G: Sources of mercury releases to water and land | UN | المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق إلى الماء واليابسة |
One representative said that due prominence ought to be given to releases of mercury to water and land, as they had been the main cause of Minamata disease. | UN | وقال أحد الممثلين إن من الواجب إيلاء الإطلاقات في الماء واليابسة أهمية خاصة باعتبارها السبب الرئيسي في كارثة ميناماتا. |
As an Island consisting of circular belts of sea and land. | Open Subtitles | كجزيرة تتكون من أحزمة دائرية من البحر واليابسة |
1. This article shall apply to unintentional anthropogenic emissions and releases of mercury and mercury compounds to the atmosphere, water and land. | UN | 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة. |
Sources of mercury releases to water and land | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
1. This article shall apply to unintentional anthropogenic emissions and releases of mercury and mercury compounds to the atmosphere, water and land. | UN | 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة. |
Sources of mercury releases to water and land | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Atmospheric emissions and releases to water and land are presented in two options. | UN | 9 - وتُعرض في خيارين الانبعاثات في الغلاف الجوي والتسريبات في الماء واليابسة. |
1. This article shall apply to unintentional anthropogenic emissions and releases of mercury and mercury compounds to the atmosphere, water and land. | UN | 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة. |
Sources of mercury releases to water and land | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
All the representatives who took the floor said that the mercury instrument should tackle atmospheric emissions and releases to both water and land. | UN | 99 - قال جميع من تكلم من الممثلين إن صك الزئبق ينبغي أن يعالج الانبعاثات في الغلاف الجوي والإطلاقات في الماء واليابسة. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Jounieh, and circled between Byblos and Shikka, over land and sea. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونيه ونفذت طيرانا دائريا بين جبيل وشكا فوق البحر واليابسة. |
The coast - the frontier between land and sea | Open Subtitles | الحدود بين البحر واليابسة |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) is uniquely placed for this task, with an international monitoring system spanning the globe and observing the atmosphere, oceans, landmasses and all that rests between. | UN | إن منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تتمتع بمكانة فريدة، بفضل نظام للرصد الدولي ينتشر في أنحاء العالم ويراقب الغلاف الجوي، والمحيطات، واليابسة وكل ما هو بينها. |
The biodiversity of the Antarctic displays a remarkable contrast between the sea and the land. | UN | ويظهر التنوع البيولوجي فيها تناقضا ملحوظا بين البحر واليابسة. |
In more recent decades it has been demonstrated that further improvements in atmospheric, oceanographic and terrestrial observations will be required to predict and model climate change and variability, and to assess the extent and pattern of trends. | UN | وثبت في العقود الأخيرة جداً أنه سيلزم إدخال مزيد من التحسينات على عمليات مراقبة الغلاف الجوي والمحيطات واليابسة للتنبؤ بتغير المناخ وتقلبه ووضع نماذج لهما، ولتقدير نطاق اتجاهاتمها ونمطها. |