ويكيبيديا

    "واليد العاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and labour
        
    • and manpower
        
    • labour force
        
    • labour and
        
    • of labour
        
    • the labour
        
    Changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and labour supply. UN فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة.
    Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology, and labour. UN وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة.
    Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology, and labour. UN وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة.
    To realize those goals, institutional capacity, policy and financing instruments, and manpower need to be strengthened. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف من الضروري تعزيز القدرة المؤسسية وأدوات السياسة العامة والتمويل واليد العاملة.
    The labour force employed in rural areas from the preparation of soil to harvesting comprises mostly women. UN واليد العاملة المستخدمة في المناطق الريفية، بدءاً بإعداد التربة وانتهاءً بالحصاد، تتألف من النساء في الأساس.
    Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology and labour. UN وتشمل العولمة درجات متفاوتة من تزايد اندماج اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا واليد العاملة.
    In order to customize and reduce the scope of the OCHA system human resources and labour are needed. UN على أن هناك حاجة إلى الموارد البشرية واليد العاملة للتمكن من تهيئة النظام لأغراض البروتوكول الخامس وتصغير نطاقه.
    Another source of vulnerability is the dependence on physical assets such as land and labour. UN والسبب الآخر لهشاشة وضعهم هو اعتمادهم على الأصول المادية كالأراضي واليد العاملة.
    Without this instrument, there must instead be price and quantity adjustments in the product and labour markets of individual countries. UN وبدون هذه اﻷداة، يجب إجراء تعديلات سعرية وكمية في أسواق المنتجات واليد العاملة في البلدان المعنية.
    Due to political and security considerations, disruptions to the flow of goods and labour became the rule rather than the exception. UN وأصبح انقطاع تدفق السلع واليد العاملة بسبب الاعتبارات السياسية واﻷمنية هو القاعدة لا الاستثناء.
    To begin with, the movement of goods and labour should not remain subject to the impact of violent incidents and overriding security measures. UN فبادئ ذي بدء، ينبغي أن لا تبقى حركة السلع واليد العاملة رهناً بعواقب حوادث العنف والتدابير اﻷمنية الشاملة.
    Technical change and labour in the United States UN التغير التقني واليد العاملة في الولايات المتحدة
    Topic Training needs assessments and labour UN تقييمات الاحتياجات من التدريب واليد العاملة
    Disguised forms of protectionism such as the linkage of social clauses or environmental and labour standards with trade should also be resisted. UN كما يجب أيضا تفادي اﻷشكال المقنعة للحمائية مثل اخضاع المبادلات التجارية للشروط الاجتماعية أو لقواعد البيئة واليد العاملة.
    On the other hand, if government policy is too tough, the hard-budget constraints will still be put at risk by the threat of too many bankruptcies and the encouragement of management and labour to stiffen their resistance to change. UN فمن جهة، إذا كانت سياسات الحكومة مفرطة الشدة، فستضطر قيود الميزانية الصارمة عددا كبيرا من المؤسسات إلى اﻹفلاس كما ستشجع اﻹدارة واليد العاملة على التشدد في مقاومتهما للتغيير.
    Often the projects required by indigenous communities are relatively small-scale and make use of locally available skills and labour. UN فغالبا ما كانت المشاريع المطلوبة من مجتمعات السكان اﻷصليين صغيرة النطاق نسبيا وتستخدم المهارات واليد العاملة المتوفرة محليا.
    (i) Build the foundations for a Middle East and North Africa economic community, which implies, at a certain stage, the free flow of goods, capital and labour throughout the region; UN ' ١ ' بناء اﻷسس لمجموعة اقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا تقتضي، في مرحلة معينة، حرية تدفق البضائع ورأس المال واليد العاملة عبر المنطقة؛
    More investment is required in infrastructure, ships and manpower. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية والسفن واليد العاملة.
    Now can you imagine what kind of resources and... manpower go into pulling off a feat of that magnitude? Open Subtitles فهل يمكنك الآن تصوّر نوع الموارد واليد العاملة لإنجاز أمر بهذا القدر؟
    The reduced number of wastewater plants installed is due to insufficient heavy earth-moving equipment and manpower resources required to prepare the slabs and pits to install the plants UN وانخفض عدد محطات معالجة مياه المجاري المركبة بسبب عدم كفاية المعدات الثقيلة لجرف التربة واليد العاملة والموارد اللازمة لإعداد الصفائح والحُفر لتركيب المحطات
    The female labour force has been an underutilized and undervalued resource that could be employed at a lower cost than male labour. UN واليد العاملة النسائية مورد لا يستعمل بالقدر الكافي ولايقيﱠم حق قيمته، ويمكن استعماله بتكلفة أقل من تكلفة اليد العاملة الرجالية.
    Data collection will involve collecting prices for 34 construction components within which details will be collected for material, labour and equipment. UN وسيتضمن جمع البيانات جمع الأسعار لـ 34 عنصرا من عناصر البناء، تجمع في إطارها تفاصيل عن المواد واليد العاملة والمعدات.
    Consequently, the equalization of factor prices and of labour in particular does not happen overnight. UN وعليه فإن تعادل أسعار عوامل الإنتاج واليد العاملة تحديداً لا يحدث بين عشية وضحاها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد