ويكيبيديا

    "واليمن قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Yemen had
        
    • and Yemen have
        
    The General Assembly took note that Ecuador and Yemen had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن إكوادور واليمن قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات المستحقة عليهما إلى ما دون القيمة المحددة في المادة ١٩ من الميثاق.
    The representative of Mexico announced that Belize, Benin, Panama, Senegal, Togo and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل المكسيك أن بليز وبنما وبنن وتوغو والسنغال واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    7. The Chairman said that Algeria, Argentina, Bangladesh, Israel, Liberia, Thailand and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. UN 7 - الرئيس: قال إن الأرجنتين وإسرائيل وبنغلاديش وتايلند والجزائر وليبريا واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Both Eritrea and Yemen had publicly accepted the binding decision of the Arbitration Commission, awarded years ago. For reasons that are not clear, Yemen is today raising claims that were unequivocally determined by the Arbitration Commission. UN وكان كل من إريتريا واليمن قد قبل علنا بالقرار الملزم الذي أصدرته لجنة التحكيم قبل سنوات، لكن لأسباب غير واضحة، تعلن اليمن اليوم مطالبات بأمور بتت فيها لجنة التحكيم بشكل لا لبس فيه.
    In this respect, the Special Rapporteur wishes to express his utmost concern about information according to which, since 1990, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Saudi Arabia, the United States of America and Yemen have executed prisoners who were under 18 years of age at the time of the crime. UN وفي هذا الصدد يود المقرر الخاص أن يعرب عن شديد قلقه إزاء المعلومات التي تفيد بأن جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة اﻷمريكية واليمن قد أعدمت منذ عام ٠٩٩١ سجناء لم يكونوا قد بلغوا الثامنة عشرة من العمر عند ارتكاب الجريمة.
    11. Bangladesh, Indonesia, Nauru, Tonga and Yemen had joined the sponsors of L.68, while Nauru, Tonga and Saudi Arabia had joined the sponsors of L.69. UN 11 - وقال إن إندونيسيا وبنغلاديش وتونغا وناورو واليمن قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار L.68.
    The Committee was informed that Kuwait, the Philippines, Qatar, Suriname and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution, and that Kazakhstan should be deleted from the list of sponsors. UN تم إعلام اللجنة بأن سورينام، والفلبين، وقطر، والكويت، واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وأنه ينبغي حذف كازاخستان من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The representative of the Benin orally corrected the text and announced that Belarus, Belize, Bhutan, Bosnia and Herzegovina, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, the Philippines, Samoa, Vanuatu and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. UN صوّب ممثل بنن شفويا نص مشروع القرار وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة وباراغواي وبليز وبنما وبوتان والبوسنة والهرسك وبيلاروس وساموا وفانواتو والفلبين واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    4. Ms. Monroy (Mexico) said that Egypt, Ethiopia and Yemen had joined the sponsors. UN ٤ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت إن إثيوبيا ومصر واليمن قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    The General Assembly took note that Afghanistan, Belarus, Djibouti, Honduras, Panama, Sierra Leone, Turkmenistan and Yemen had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعيــة العامــة علما بأن أفغانستــان، وبنمــا، وبيلاروس، وتركمانستــان، وجيبوتي، وسيراليــون، وهنــدوراس، واليمن قد سددت المبالغ الضروريــة لخفض حجـم متأخراتهـا الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    17. She announced that Bahrain, Brunei Darussalam, the Czech Republic, Gabon, Jordan, Malta, New Zealand, Senegal, Singapore, the United Kingdom and Yemen had joined the sponsors of draft resolution A/C.3/50/L.45. UN ١٧ - وأعلنت أن اﻷردن والبحرين وبروني دار السلام والجمهورية التشيكية والسنغال وسنغافورة وغابون ومالطة والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/50/L.45.
    90. His delegation informed the Committee that Afghanistan, Bangladesh, Costa Rica, Cuba, Jordan, Kuwait, Malaysia, Saudi Arabia, Sierra Leone and Yemen had become sponsors of the draft resolution. UN ٩٠ - وأضاف ممثل أذربيجان أن اﻷردن وأفغانستان وبنغلاديش وسيراليون وكوبا وكوستاريكا والكويت وماليزيا والمملكة العربية السعودية واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    It was announced that the Czech Republic, Denmark, Ethiopia, Georgia, Greece, Guinea, Iceland, Ireland, Italy, Malawi, Mali, Mauritius, the Netherlands, Nicaragua, Norway, Paraguay, Slovakia, Spain, Sweden, Ukraine, the United Kingdom, Venezuela and Yemen had joined as co-sponsors of the draft resolution. UN وأعلن أن الجمهورية التشيكية والدانمرك واثيوبيا وجورجيا واليونان وغينيا وايسلندا وايرلندا وايطاليا وملاوي ومالي وموريشيوس وهولندا ونيكاراغوا والنرويج وباراغواي وسلوفاكيا واسبانيا والسويد وأوكرانيا والمملكة المتحدة وفنزويلا واليمن قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    However, since 20 June 2014, the Central African Republic and Yemen had made payments in sufficient amounts to reduce their arrears below the limit prescribed by Article 19. UN إلا أن جمهورية أفريقيا الوسطى واليمن قد سددتا منذ 20 حزيران/يونيه 2014 دفعات بقيم تكفي لتخفيض المتأخرات من أنصبتها المقررة دون الحد الذي تنص عليه المادة 19.
    The representative of Saudi Arabia introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document and announced that Bahrain, Denmark, Hungary, Malta, Mauritania, Panama, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Vanuatu and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. UN عرض ممثل المملكة العربية السعودية مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن البحرين وبنما وتونس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدانمرك وفانواتو ومالطة وموريتانيا وهنغاريا واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Qatar introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document, and announced that Azerbaijan, Cuba, Egypt, Iraq, Jordan, Mauritania, Pakistan, Tunisia, the United States of America and Yemen had joined in sponsoring the draft resolution. UN عرض ممثّل قطر مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن أذربيجان، والأردن، وباكستان، وتونس، والعراق، وكوبا، ومصر، وموريتانيا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    251. France, which had been mediating between the disputants, announced on 21 May 1996 that the Governments of Eritrea and Yemen had agreed to settle peacefully through arbitration their dispute and have approved the terms of an accord on the principles of that arbitration.202 UN ٢٥١ - وأعلنت فرنسا، التي كانت تتوسط بين المتنازعين، في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ أن حكومتي اريتريا واليمن قد اتفقتا على تسوية نزاعهما عن طريق التحكيم وأقرتا شروط اتفاق بشأن مبادئ ذلك التحكيم)٢٠٢(.
    The Committee therefore noted that Eritrea and Yemen had submitted all outstanding data in accordance with their datareporting obligations under the Protocol and decision XXV/14 and that the data confirmed that the parties were in compliance with the Protocol's control measures for 2012. UN ولذا لاحظت اللجنة أن إريتريا واليمن قد قدما جميع البيانات الناقصة وفقاً لالتزاماتهما بشأن الإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 25/14 وأن البيانات أكدت أن الطرفين في حالة امتثال لتدابير الرقابة في البرتوكول لعام 2012.
    7. Ms. Al-Mulla (Qatar), introducing the draft resolution, said that Azerbaijan, Cuba, Egypt, Iraq, Jordan, Mauritania, Pakistan, Tunisia, United States of America and Yemen had joined the sponsors. UN 7 - السيدة الملا (قطر): قالت، عند تقديم مشروع القرار، إن أذربيجان، وكوبا، ومصر، والعراق، والأردن، وموريتانيا، وباكستان، وتونس، والولايات المتحدة الأمريكية، واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Further to my letters dated 4 February, 23 and 31 March, 27 April, 6 and 15 May and 2 June 1998 (A/52/785 and Corr.1 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Ecuador and Yemen have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٤ شباط/فبراير و ٢٣ و ٣١ آذار/ مارس و ٢٧ نيسان/أبريل و ٦ و ١٥ أيار/ مايو و ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ A/52/785) و Corr.1 و (Add.1-6، أتشرف بإبلاغكم بأن اكوادور واليمن قد دفعتا المبلغ اللازم لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    53. Supporting electoral reform and local elections, establishing the instruments for observation and building the capacity to manage elections are all core work areas of UNDP in its drive to support democratic governance. Evaluations conducted in Bangladesh, Mali and Yemen have all provided evidence of support to electoral reforms and strengthening electoral capacity to deliver free and fair elections. UN 54 - إن مساندة الإصلاحات الانتخابية والانتخابات المحلية وإرساء وسائل للمراقبة وبناء القدرات لتنظيم الانتخابات تشكل كلها مجالات عمل أساسية للبرنامج الإنمائي، وذلك في مسعاه إلى دعم الحكم الديمقراطي وكافة التقييمات التي أجريت في بنغلاديش ومالي واليمن قد قدمت أدلة على دعم الإصلاحات الانتخابية وتعزيز القدرات الخاصة بالانتخابات من أجل تحقيق انتخابات حرة نزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد