UNICEF and WHO are active partners in the UNU project on Overcoming Critical Micronutrient Deficiencies. | UN | واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية شريكان نشطان في مشروع الجامعة بشأن التغلب على حالات النقص الحرجة في المغذيات الدقيقة. |
A group on social services is co-chaired by UNESCO, UNICEF and WHO. | UN | مجموعة معنية بالخدمات الاجتماعية يشترك في رئاستها اليونسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
In Afghanistan, the Government, WFP, UNICEF and WHO collaborated on a national deworming campaign. | UN | :: في أفغانستان تعاونت الحكومة والبرنامج واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على تنفيذ برنامج وطني لإزالة الديدان. |
National activities in support of sector monitoring and assessment are also executed by the World Bank, UNICEF and WHO. | UN | كما يقوم البنك الدولي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بتنفيذ أنشطة وطنية لدعم ورصد هذا القطاع وتقييمه. |
Most of these recommendations have been addressed to UNFPA, UNICEF and the World Health Organization (WHO). | UN | وجرى توجيه أغلب تلك التوصيات إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
UNHCR, UNICEF and WHO will provide drugs, equipment and other supplies as well as training for staff of the Ministry of Health. | UN | وستتولى المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية توفير العقاقير والمعدات والامدادات اﻷخرى فضلا عن تدريب موظفي وزارة الصحة. |
There is also mutually shared promotion of the WBW campaign on the WABA and UNICEF and WHO websites. | UN | وتشترك أيضا مواقع التحالف واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على الإنترنت في الترويج المتبادل لحملة الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية. |
The United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and WHO have also supported the Ministry of Health in revising the national action plan for accelerating the reduction of child and maternal mortality to meet Millennium Development Goals 4 and 5, which are related to child and maternal health. | UN | وقام أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بدعم وزارة الصحة في تنقيح خطة العمل الوطنية الرامية إلى تسريع وتيرة الحد من وفيات الأطفال والأمهات من أجل تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقين بصحة الأم والطفل. |
It is also important to underline the joint efforts made by UNFPA, UNICEF and WHO to reduce maternal mortality and morbidity, with the active participation of the Ministry of Health of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ومن المهم أيضاً إبراز الجهود المشتركة التي يبذلها الصندوق واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من اجل تخفيض معدل وفيات الأمهات واعتلالهن، بمشاركة نشطة من وزارة الصحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
UNAIDS, UNFPA, UNICEF, and WHO have also provided guidance on effective interventions in HIV prevention in a variety of settings. | UN | وقدم البرنامج المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية توجيها بشأن التدخلات الفعالة في مجال الوقاية من الفيروس في مختلف السياقات. |
UNHCR, UNDP, UNICEF and WHO are jointly rehabilitating and equipping the Hargeisa Health Training Institute. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تشترك معا في إعادة تأهيل معهد التدريب الصحي في هرغيسا وتزويده بالمعدات. |
CARE Austria has implemented projects with the United Nations Office at Vienna and UNIDO in Croatia, and has coordinated with UNDP, UNICEF and WHO. | UN | وقامت كير النمسا كذلك بتنفيذ مشاريع مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اليونيدو في كرواتيا، كما نسقت أعمالها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
UNFPA, UNICEF and WHO support nationally owned initiatives on maternal health in more than 90 countries. | UN | ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المبادرات المتعلقة بصحة الأم الخاضعة للسيطرة الوطنية في أكثر من 90 بلدا. |
This effort will also involve UNV and other United Nations agencies such as UN-Habitat, UNICEF and WHO. | UN | وسيشمل هذا الجهد أيضا برنامج متطوعي الأمم المتحدة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل موئل الأمم المتحدة واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
UNHCR, UNICEF and WHO, noted that the recommendations of treaty bodies were becoming increasingly specific and therefore more useful for their field offices. | UN | وأشارت مفوضية اللاجئين واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية إلى أن توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات أصبحت محددة بشكل متزايد وبالتالي صارت أكثر إفادة لمكاتبها الميدانية. |
In the course of 2005, OHCHR, UNICEF and WHO continued to provide support to the Secretary-General's study on violence against children. | UN | وفي أثناء 2005، واصلت كل من المفوضية واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تقديم الدعم لدراسة الأمين العام حول العنف ضد الأطفال. |
The collaboration of UNESCO, UNICEF and WHO in producing Facts for Life has been an excellent initiative in this area. | UN | وقد كان التعاون بين اليونسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في إصدار نشرة " حقائق من أجل الحياة " مبادرة ممتازة في هذا المجال. |
In addition, UNDP, UNICEF and WHO have together identified a minimum complex of hygiene behaviours affecting diarrhoeal morbidity, which is now being incorporated into school health programmes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية سويا مجموعة دنيا من أنواع السلوك المتعلق بالنظافة الصحية والذي يؤثر على الاعتلال بالاسهال، وهو ما يجري إدراجه اﻵن في البرامج الصحية المدرسية. |
(f) Seek guidance and technical assistance, inter alia, from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), UNICEF and WHO. | UN | (و) التماس التوجيه والمساعدة التقنية من منظمات من بينها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
42. UNICEF and WHO are working together to improve international indicators of violence against children and to extend large-scale data collection. | UN | 42 - واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعملان معا من أجل تحسين المؤشرات الدولية للعنف ضد الأطفال، وتوسيع نطاق جمع البيانات. |
In France, it maintains regular bilateral contact with the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and the World Health Organization (WHO). | UN | وفي فرنسا، تقيم المنظمة اتصالات ثنائية منتظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |