ويكيبيديا

    "وامتلاك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ownership
        
    • and possession
        
    • and possess
        
    • ownership of
        
    • and own
        
    • and having
        
    • possession of
        
    • and owning
        
    • acquisition
        
    • the possession
        
    • to possess
        
    • possession and
        
    • to own
        
    The Bank promotes private-sector participation in the financing, construction, operation and ownership of the full range of solid-waste activities. UN ويشجع المصرف مشاركة القطاع الخاص في تمويل وبناء وتشغيل وامتلاك المجموعة الكاملة من أنشطة النفايات الصلبة.
    That is why leadership and ownership of the process are essential if social cohesiveness and concrete development goals are to be achieved. UN ولهذا السبب تعد قيادة العملية وامتلاك ناصيتها أمرين ضروريين لتحقيق التماسك الاجتماعي والأهداف العملية للتنمية.
    Peace cannot be ensured through the proliferation and possession of weapons of mass destruction. UN إن الأمن لا يمكن ضمانه بنشر وامتلاك أسلحة الدمار الشامل.
    The production, distribution and possession of child pornography is an offence under the Sexual Offences Act. UN ويعتبر إنتاج وتوزيع وامتلاك المواد الإباحية التي تستغل الأطفال جريمة بموجب قانون الجرائم الجنسية.
    We believe that, sooner or later, Latin America will have to move to monetary union and possess a physical regional currency. UN ونعتقد أنه، عاجلا أم آجلا، لا بد لأمريكا اللاتينية من الانتقال إلى الوحدة النقدية وامتلاك عملة إقليمية ورقية.
    Moreover, women were not chattels; the 1999 Constitution allowed both men and women to acquire and own property. UN وبالإضافة إلى ذلك، النساء لسن ممتلكات؛ يسمح دستور سنة 1999 لكل من المرأة والرجل بحيازة وامتلاك الممتلكات.
    God, could you imagine stepping off the hamster wheel for a while, and having the time and the financial wherewithal to reflect on what comes next? Open Subtitles يا إلهي، هل تتخيل النزول من عجلة العمل لبعض الوقت، وامتلاك الوقت والمال الكافي
    With a record ot immigration law violations and illegal possession of firearms. Open Subtitles مع سجل من مخالفات قانون الهجرة وامتلاك غير قانوني لأسلحة ناريّة.
    They are prevented from voting and standing for office, claiming employment and owning land. UN وهم ممنوعون من التصويت والترشح للمناصب وطلب العمل وامتلاك الأراضي.
    A central pillar of this necessarily revolves around fostering strong national leadership and ownership for a country's own sustainable development. UN ويدور المحور الأساسي لهذا بالضرورة حول تعزيز القيادة الوطنية القوية للبلد وامتلاك ناصية التنمية المستدامة فيه.
    Turkmenistan has instituted standard procedures for the acquisition, registration and ownership of hunting weapons. UN ويوجد نظام موحـد لحيازة وتسجيل وامتلاك أسلحة الرياضة في تركمانستان.
    Consistent application of discipline and awards are needed in addition to training and ownership; the United Nations system lacks a comprehensive system of motivation and sanctions. UN وهناك حاجة إلى تطبيق الانضباط ومنح المكافآت بصورة مستمرة بالإضافة إلى التدريب وامتلاك زمام الأمور؛ وتفتقر الأمم المتحدة إلى نظام شامل للحوافز والجزاءات.
    By adhering to the NPT, Brazil is helping to reinforce the non-proliferation regime and is reaffirming its credentials for urging the nuclear-weapon States to renounce the development and possession of nuclear weapons. UN وبالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار تسهم البرازيل في تعزيز نظام عدم الانتشار وتؤكد من جديد أهليتها لحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تتخلى عن استحداث وامتلاك اﻷسلحة النووية.
    - What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transformation [sic] and possession of undistinguished or inadequately distinguished: UN ما هي التدابير المحلية الموجودة لتلافي تصنيع وتخزين وتحويل وامتلاك ما هو مميز وما هو غير مميز للتالي:
    The Bill creates offences relating to the making and possession of radioactive devices and the possession radioactive materials for the purposes of terrorism. UN ويستحدث مشروع القانون جرائم تتعلق بصنع وامتلاك الأجهزة المشعة، وامتلاك المواد المشعة لغرض القيام بأعمال إرهابية.
    The legitimate rights of sovereign States to acquire and possess small arms and light weapons, and Government-to-Government trade relations pertaining to these weapons, should indeed be guaranteed. UN والحقوق المشروعة للدول السيادية في حيازة وامتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والعلاقات التجارية بين الحكومات في ما يتعلق بهذه الأسلحة ينبغي بالتأكيد الحفاظ عليها.
    The ownership of the process that has thus been established is a guarantee of continued efforts to see the ideas implemented in practice. UN وامتلاك العملية التي أنشئت على هذا النحو يمثل ضمانة لمواصلة الجهود الرامية إلى رؤية تنفيذ اﻷفكار تنفيذا عمليا.
    Section 43 of the Nigerian Constitution, guarantees every citizen the right to acquire and own immoveable property anywhere in Nigeria. UN البند 43 من الدستور النيجيري يضمن لكل مواطن الحق في اقتناء وامتلاك الممتلكات المنقولة في أي مكان من نيجيريا.
    In their view, the Security Council was a political organ whose primary concern was the maintenance of peace and security, resolving disputes between States and having sufficient effective power to implement its decisions. UN وترى هذه الوفود أن مجلس اﻷمن جهاز سياسي ينصب اهتمامه الرئيسي على الحفاظ على السلام واﻷمن، وتسوية المنازعات بين الدول وامتلاك القوة الفعالة الكافية لتنفيذ قراراته.
    The possession of nationality is essential to full participation in society and the enjoyment of fundamental human rights. UN وامتلاك الجنسية شرط ضروري للمشاركة الكاملة في المجتمع والتمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    A single procedure for obtaining, registering and owning hunting weapons has been introduced in Turkmenistan. UN وقد استحدث في تركمانستان إجراء موحد لحيازة وتسجيل وامتلاك أسلحة الصيد.
    Prohibition on illegal acquisition, possession and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition UN حظر حيازة وامتلاك الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار غير المشروع بها
    On the other hand, the Israeli Government is sparing no effort to provoke new aggressive wars and to possess nuclear weapons. UN وفـي المقابــل، فإن الحكومة اﻹسرائيلية تبذل كل الجهود لاستنبات حروب جديدة وعدوانية وامتلاك اﻷسلحة النووية.
    The Committee recommends that the State party take adequate measures to implement effectively its non-discrimination legislation, in order to allow women to exercise their rights to inherit and to own land and assets in their name. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لتنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمنع التمييز تنفيذاً فعالاً من أجل تمكين النساء من ممارسة حقوقهن في الميراث وامتلاك الأراضي والأصول وتسجيلها بأسمائهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد