The Bank promotes private-sector participation in the financing, construction, operation and ownership of the full range of solid-waste activities. | UN | ويشجع المصرف مشاركة القطاع الخاص في تمويل وبناء وتشغيل وامتلاك المجموعة الكاملة من أنشطة النفايات الصلبة. |
That is why leadership and ownership of the process are essential if social cohesiveness and concrete development goals are to be achieved. | UN | ولهذا السبب تعد قيادة العملية وامتلاك ناصيتها أمرين ضروريين لتحقيق التماسك الاجتماعي والأهداف العملية للتنمية. |
Peace cannot be ensured through the proliferation and possession of weapons of mass destruction. | UN | إن الأمن لا يمكن ضمانه بنشر وامتلاك أسلحة الدمار الشامل. |
The production, distribution and possession of child pornography is an offence under the Sexual Offences Act. | UN | ويعتبر إنتاج وتوزيع وامتلاك المواد الإباحية التي تستغل الأطفال جريمة بموجب قانون الجرائم الجنسية. |
We believe that, sooner or later, Latin America will have to move to monetary union and possess a physical regional currency. | UN | ونعتقد أنه، عاجلا أم آجلا، لا بد لأمريكا اللاتينية من الانتقال إلى الوحدة النقدية وامتلاك عملة إقليمية ورقية. |
Moreover, women were not chattels; the 1999 Constitution allowed both men and women to acquire and own property. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، النساء لسن ممتلكات؛ يسمح دستور سنة 1999 لكل من المرأة والرجل بحيازة وامتلاك الممتلكات. |
God, could you imagine stepping off the hamster wheel for a while, and having the time and the financial wherewithal to reflect on what comes next? | Open Subtitles | يا إلهي، هل تتخيل النزول من عجلة العمل لبعض الوقت، وامتلاك الوقت والمال الكافي |
With a record ot immigration law violations and illegal possession of firearms. | Open Subtitles | مع سجل من مخالفات قانون الهجرة وامتلاك غير قانوني لأسلحة ناريّة. |
They are prevented from voting and standing for office, claiming employment and owning land. | UN | وهم ممنوعون من التصويت والترشح للمناصب وطلب العمل وامتلاك الأراضي. |
A central pillar of this necessarily revolves around fostering strong national leadership and ownership for a country's own sustainable development. | UN | ويدور المحور الأساسي لهذا بالضرورة حول تعزيز القيادة الوطنية القوية للبلد وامتلاك ناصية التنمية المستدامة فيه. |
Turkmenistan has instituted standard procedures for the acquisition, registration and ownership of hunting weapons. | UN | ويوجد نظام موحـد لحيازة وتسجيل وامتلاك أسلحة الرياضة في تركمانستان. |
Consistent application of discipline and awards are needed in addition to training and ownership; the United Nations system lacks a comprehensive system of motivation and sanctions. | UN | وهناك حاجة إلى تطبيق الانضباط ومنح المكافآت بصورة مستمرة بالإضافة إلى التدريب وامتلاك زمام الأمور؛ وتفتقر الأمم المتحدة إلى نظام شامل للحوافز والجزاءات. |
By adhering to the NPT, Brazil is helping to reinforce the non-proliferation regime and is reaffirming its credentials for urging the nuclear-weapon States to renounce the development and possession of nuclear weapons. | UN | وبالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار تسهم البرازيل في تعزيز نظام عدم الانتشار وتؤكد من جديد أهليتها لحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تتخلى عن استحداث وامتلاك اﻷسلحة النووية. |
- What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transformation [sic] and possession of undistinguished or inadequately distinguished: | UN | ما هي التدابير المحلية الموجودة لتلافي تصنيع وتخزين وتحويل وامتلاك ما هو مميز وما هو غير مميز للتالي: |
The Bill creates offences relating to the making and possession of radioactive devices and the possession radioactive materials for the purposes of terrorism. | UN | ويستحدث مشروع القانون جرائم تتعلق بصنع وامتلاك الأجهزة المشعة، وامتلاك المواد المشعة لغرض القيام بأعمال إرهابية. |
The legitimate rights of sovereign States to acquire and possess small arms and light weapons, and Government-to-Government trade relations pertaining to these weapons, should indeed be guaranteed. | UN | والحقوق المشروعة للدول السيادية في حيازة وامتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والعلاقات التجارية بين الحكومات في ما يتعلق بهذه الأسلحة ينبغي بالتأكيد الحفاظ عليها. |
The ownership of the process that has thus been established is a guarantee of continued efforts to see the ideas implemented in practice. | UN | وامتلاك العملية التي أنشئت على هذا النحو يمثل ضمانة لمواصلة الجهود الرامية إلى رؤية تنفيذ اﻷفكار تنفيذا عمليا. |
Section 43 of the Nigerian Constitution, guarantees every citizen the right to acquire and own immoveable property anywhere in Nigeria. | UN | البند 43 من الدستور النيجيري يضمن لكل مواطن الحق في اقتناء وامتلاك الممتلكات المنقولة في أي مكان من نيجيريا. |
In their view, the Security Council was a political organ whose primary concern was the maintenance of peace and security, resolving disputes between States and having sufficient effective power to implement its decisions. | UN | وترى هذه الوفود أن مجلس اﻷمن جهاز سياسي ينصب اهتمامه الرئيسي على الحفاظ على السلام واﻷمن، وتسوية المنازعات بين الدول وامتلاك القوة الفعالة الكافية لتنفيذ قراراته. |
The possession of nationality is essential to full participation in society and the enjoyment of fundamental human rights. | UN | وامتلاك الجنسية شرط ضروري للمشاركة الكاملة في المجتمع والتمتع بحقوق الإنسان الأساسية. |
A single procedure for obtaining, registering and owning hunting weapons has been introduced in Turkmenistan. | UN | وقد استحدث في تركمانستان إجراء موحد لحيازة وتسجيل وامتلاك أسلحة الصيد. |
Prohibition on illegal acquisition, possession and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition | UN | حظر حيازة وامتلاك الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار غير المشروع بها |
On the other hand, the Israeli Government is sparing no effort to provoke new aggressive wars and to possess nuclear weapons. | UN | وفـي المقابــل، فإن الحكومة اﻹسرائيلية تبذل كل الجهود لاستنبات حروب جديدة وعدوانية وامتلاك اﻷسلحة النووية. |
The Committee recommends that the State party take adequate measures to implement effectively its non-discrimination legislation, in order to allow women to exercise their rights to inherit and to own land and assets in their name. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لتنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمنع التمييز تنفيذاً فعالاً من أجل تمكين النساء من ممارسة حقوقهن في الميراث وامتلاك الأراضي والأصول وتسجيلها بأسمائهن. |