ويكيبيديا

    "وانتشار الأمراض المعدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the spread of infectious diseases
        
    • the spread of communicable diseases
        
    • the spreading of infectious diseases
        
    • the prevalence of infectious diseases
        
    • and spread of infectious diseases
        
    • contagious diseases
        
    The financial crisis, food insecurity, the spread of infectious diseases, climate change and violent conflicts, developing countries have had a more severe and negative impact on developing countries, which are the principal victims. UN وقد تركت الأزمة المالية وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأمراض المعدية وتغير المناخ والصراعات المسلحة وطأة أكثر شدة وسلبية على البلدان النامية التي أصبحت الضحايا الرئيسيين لها.
    In addition to the perennial problems of extreme poverty, the spread of infectious diseases such as HIV/AIDS and environmental degradation, we are faced with the challenge posed by new forms of terrorism. UN فبالإضافة إلى المشكلات المتواترة الخاصة بالفقر الشديد، وانتشار الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتدهور البيئي، نواجه تحديات تفرضها أشكال جديدة من الإرهاب.
    Guinea welcomes the inclusion of the concept of human security among the priorities of the United Nations, in particular in meeting the many challenges linked to the global financial and economic crisis, food price volatility, food insecurity, the spread of infectious diseases, climate change, conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. UN وترحب غينيا بإدراج مفهوم الأمن البشري ضمن أولويات الأمم المتحدة، وخاصة في التصدي للتحديات العديدة المرتبطة بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار المواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأمراض المعدية وتغير المناخ ومنع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام.
    Furthermore, the proliferation of weapons of mass destruction, the spread of communicable diseases and other new problems also call for appropriate solutions. UN يضاف إلى ذلك ما يتطلبه انتشار أسلحة الدمار الشامل، وانتشار الأمراض المعدية والمشاكل الأخرى الجديدة أيضا من حلول ملائمة.
    Global environmental risks and the spread of communicable diseases require that the concept of health and education as vehicles for social development be revisited. UN وتفرض المخاطر البيئية العالمية وانتشار الأمراض المعدية إعادة النظر في مفهوم الصحة والتعليم بوصفهما أداتين للتنمية الاجتماعية.
    The food crisis, climate change, the energy crisis, the spreading of infectious diseases and other problems may have different roots, but they produce a single, communicative effect. UN فأزمة الغذاء وتغير المناخ وأزمة الطاقة وانتشار الأمراض المعدية وغيرها من المشاكل قد تكون أسبابها مختلفة، بيد أن لها تأثيرا واحدا ومعروفا.
    Furthermore, the State party's initial report acknowledges the existence of deficiencies in the prison system, such as dilapidated infrastructure, insufficient water supply and sanitation facilities, the shortage and poor quality of food and the prevalence of infectious diseases (para. 140). UN وعلاوة على ذلك، يقر التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف بوجود نواقص في نظام السجون، من جملتها تهدُّم الهياكل الأساسية ونقص الإمداد بالمياه وعدم كفاية مرافق الإصحاح، وقلة الأغذية ورداءة نوعيتها وانتشار الأمراض المعدية (الفقرة 140).
    While some consider terrorism, proliferation of WMD, and failing states as the most serious threats of our day, others are more concerned about enduring poverty, disparity of income, the spread of infectious diseases or environmental degradation and climate change. UN وفي حين يعتبر البعض الإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل والدول المنهارة هي أخطر التهديدات قاطبة في وقتنا الحاضر، هناك آخرون يشعرون بقلق أكبر إزاء استمرار الفقر، وتفاوت الدخول وانتشار الأمراض المعدية أو التدهور البيئي وتغير المناخ.
    Specifically, participants rated interstate conflict with regional consequences as the top risk, in terms of likelihood, facing the world in 2015, with extreme weather events coming in second. The top risks in terms of impact were water crises and the spread of infectious diseases. News-Commentary وقد قام المشاركون بتصنيف الصراعات بين الدول مع اعتبار العواقب الإقليمية على رأس المخاطر التي تواجه العالم في عام 2015 من حيث احتمالها، فجاءت أحداث الطقس المتطرفة في المرتبة الثانية. وكانت أعلى المخاطر من حيث التأثير أزمات المياه وانتشار الأمراض المعدية.
    As mentioned by the Secretary-General in the introduction to his report, the past year has been a very challenging year for the United Nations -- from the controversies surrounding the Iraq crisis to continuing violent conflicts, international terrorism, weapons of mass destruction, the spread of infectious diseases, extreme poverty and hunger, environmental degradation and human rights violations. UN كما قال الأمين العام في مقدمة تقريره، كانت السنة الماضية حافلة بالتحديات للأمم المتحدة - من المسائل المثيرة للجدل التي أحاطت بأزمة العراق إلى استمرار الصراعات العنيفة والإرهاب الدولي وأسلحة الدمار الشامل وانتشار الأمراض المعدية والفقر المدقع والجوع وتدهور البيئة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    To a great number of people on the planet, the utmost priority is overcoming the so-called soft threats in the socio-economic sphere, such as continued extreme poverty, income inequality, the spread of infectious diseases and the deterioration of the environment. UN ويرى عدد كبير جدا من الناس على هذا الكوكب، أن أعلى الأولويات تتمثل في التغلب على ما يسمى بالأخطار الهينة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي، مثل استمرار الفقر المدقع، وعدم المساواة في الدخل، وانتشار الأمراض المعدية وتدهور البيئة.
    But while some consider these threats as self-evidently the main challenge to world peace and security, others feel more immediately menaced by small arms employed in civil conflict, or by so-called " soft threats " such as the persistence of extreme poverty, the disparity of income between and within societies, the spread of infectious diseases, or climate change and environmental degradation. UN ولكن بالرغم من أن البعض يرى أن تلك الأخطار تنم بذاتها عن التحدي الرئيسي للسلام والأمن العالميين، قد يرى آخرون أنهم مهددون مباشرة وعلى نحو أكبر بالأسلحة الصغيرة المستخدمة في الحروب الأهلية، أو ما يسمي " الأخطار الهينة " مثل استمرار الفقر المدقع وانتشار الأمراض المعدية أو تغير المناخ وتدهور البيئة.
    4. Development gains over the past years were being reversed, with developing countries and vulnerable populations disproportionately affected by pervasive poverty, increasing inequalities between and within countries, the spread of infectious diseases, armed conflicts, intolerance, environmental degradation and natural disasters. UN 4 - وأشار إلى أن مكاسب التنمية تراجعت على مدى السنوات الماضية، مع تأثر البلدان النامية والسكان الضعفاء بشكل غير متناسب بتفشي الفقر وزيادة الفوارق بين البلدان وداخلها وانتشار الأمراض المعدية والنزاعات المسلحة والتعصب وتدهور البيئة والكوارث الطبيعية.
    Unstable macroeconomic structures, income inequalities, unemployment, poverty, the spread of infectious diseases such as HIV/AIDS and malaria, brain drain, conflict and other issues have often challenged and sometime reversed progress made in this regard. UN وغالبا ما تشكل هياكل الاقتصاد الكلي غير المستقرة، وعدم المساواة في الدخل، والبطالة، والفقر، وانتشار الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا، وهجرة الأدمغة، والنزاعات، ومسائل أخرى، تحديا في وجه التقدم في هذا المجال، وفي بعض الأحيان تعيد التقدم المحرز إلى الوراء.
    These include transnational organized crime, the spread of infectious diseases such as HIV/AIDS and Severe Acute Respiratory Syndrome, environmental pollution and economic crises, all of which could eventually lead to social and political instability. UN وتشمل هذه التهديدات الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وانتشار الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس)، وتلوث البيئة، والأزمات الاقتصادية، وكلها يمكن أن تفضي في نهاية المطاف إلى عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    Some critics of globalization might welcome such an outcome. But the result, as we saw after 1914, would be the worst of both worlds – reversal of the economic globalization that spreads technology and power, but reinforcement of negative dimensions of military and ecological globalization, such as war, terror, climate change, and the spread of infectious diseases. News-Commentary قد يرحب بعض منتقدي العولمة بهذه المحصلة، لكن النتائج المترتبة على ذلك، كما شهدنا في أعقاب عام 1914، قد تكون الأسوأ في كل من الوضعين ـ ارتداد العولمة الاقتصادية التي تنشر التكنولوجيا والقوة، أو تعزيز الأبعاد السلبية للعولمة العسكرية والبيئية، مثل الحروب، والإرهاب، وتغير المناخ، وانتشار الأمراض المعدية. وإذا ما حدث ذلك فإن هذا العالم المسطح المنبسط سوف يتحول إلى صحراء قاحلة.
    18. Throughout his mandate, he reiterated his belief that Myanmar and its neighbouring countries had an obvious interest in resolving the matter of ongoing insecurity along their common borders with related transnational issues of forced migration, refugees, trafficking of persons and narcotics, and the spread of communicable diseases. UN 18- وكرر المقرر الخاص، طيلة مدة ولايته، اعتقاده بأن ميانمار والبلدان المجاورة لها مصلحة واضحة في حل مسألة انعدام الأمن المستمر على طول حدودها المشتركة إلى جانب المشاكل عبر الوطنية المتعلقة بالهجرة القسرية واللاجئين والاتجار بالأشخاص والمخدرات وانتشار الأمراض المعدية.
    Other impacts include increased water shortages and decreased water quality, and more frequent droughts and floods, as well as the spreading of infectious diseases. UN ومن الآثار الأخرى الناجمة عنه، تزايد حالات نقص المياه وتدهور نوعيتها، وتزايد وتيرة حالات الجفاف والفيضان، وانتشار الأمراض المعدية.
    Furthermore, the State party's initial report acknowledges the existence of deficiencies in the prison system, such as dilapidated infrastructure, insufficient water supply and sanitation facilities, the shortage and poor quality of food and the prevalence of infectious diseases (para.140). UN وعلاوة على ذلك، يقر التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف بوجود نواقص في نظام السجون، من جملتها تهدُّم الهياكل الأساسية ونقص الإمداد بالمياه وعدم كفاية مرافق الإصحاح، وقلة الأغذية ورداءة نوعيتها وانتشار الأمراض المعدية (الفقرة 140).
    Furthermore, knowledge is crucial for the provision of other public goods, such as prevention of the emergence and spread of infectious diseases and tackling climate change. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعرفة تشكِّل عاملاً حاسماً بالنسبة لتوفير منافع عامة أخرى مثل الوقاية من ظهور وانتشار الأمراض المعدية والتصدي لظاهرة تغيُّر المناخ.
    Moreover, the health environment in schools is deteriorating, leading to a rise in contagious diseases. UN وكذلك برز تردي البيئة الصحية المدرسية وانتشار اﻷمراض المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد