The conflict has spread to other communities from which the company wants to draw water for its activities. | UN | وانتشرت رقعة النزاع إلى مجتمعات محلية أخرى تريد الشركة الحصول منها على مياه من أجل أنشطتها. |
The trend bottomed out in 1997, when the crisis began and spread. | UN | وبلغ الاتجاه أدنى مستوى في عام 1997 عندما بدأت الأزمة وانتشرت. |
On the other hand, space-enabling technology has developed and spread. | UN | ومن جانب آخر، فإن التكنولوجيا المرتبطة بالفضاء قد تطورت وانتشرت. |
The groups were deployed to Syrian governorates and towns as follows: | UN | وانتشرت هذه القطاعات داخل المحافظات والمدن السورية على النحو التالي: |
The financial sector crisis spread to the real sector, the result of which was the collapse of almost all base metals prices. | UN | وانتشرت أزمة القطاع المالي إلى قطاع العقار، مما أدى إلى انهيار جميع أسعار الفلزات الأساسية تقريباً. |
These effects spread globally due to the sale and purchase of opaque credit default derivatives between financial institutions worldwide. | UN | وانتشرت هذه الآثار في العالم بسبب قيام المؤسسات المالية في العالم ببيع وشراء مشتقات التخلف عن السداد الغامضة. |
Today, the solidarity practices of Fidel Castro and revolutionary Cuba have grown and spread like never before. | UN | اليوم، لقد ازدادت ممارسات التضامن التي نادى بها فيدل كاسترو والثورة الكوبية وانتشرت بصورة لم يسبق لها مثيل. |
Organized crime has consolidated and has spread throughout the world and is now a significant concern of the international community. | UN | وقويت شوكة الجريمة المنظمة وانتشرت في جميع أنحاء العالم وتحوّلت الآن إلى مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي. |
The disturbances spread to other parts of the prison. | UN | وانتشرت الاضطرابات في أنحاء أخرى من السجن. |
The abuse of heroin has spread to all economic and ethnic groups, triggering all the ills associated with it. | UN | وانتشرت إساءة استعمال الهيروين إلى جميع الفئات الاقتصادية واﻹثنية، مما أفرز جميع الظواهر السيئة المرتبطة به. |
This successful initiative has now spread to many cities of Brazil and has been replicated in Mexico and other countries of Latin America. | UN | وانتشرت هذه المبادرة الناجحة في كثير من مدن البرازيل وتكررت في المكسيك وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية. |
133. Ecstasy-type substances have also spread to east and south-east Asia. | UN | 133- وانتشرت المواد الإكستاسية أيضا الى شرقي آسيا وجنوب شرقيها. |
The Operation was rapidly deployed in Bouaké to help restore calm. | UN | وانتشرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بسرعة في بواكي للمساعدة على إعادة الهدوء. |
UNOCI and Licorne forces deployed to the area to assist in bringing the situation under control. | UN | وانتشرت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن في المنطقة للمساعدة في السيطرة على الوضع. |
Five mobile teams deployed within Kosovo to provide information to prospective applicants. | UN | وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين. |
Assume your war begins... spreads throughout the New World. | Open Subtitles | فلنفترض أن الحرب بدأت وانتشرت في أرجاء العالم الجديد |
Heroin abuse was also spreading in China, from the southern provinces to other parts of the country. | UN | وانتشرت أيضا إساءة استعمال الهيروين في الصين، من المحافظات الجنوبية الى اﻷجزاء اﻷخرى من القطر. |
The phenomena of quasi-unemployment and underemployment have become extremely widespread. | UN | وانتشرت ظاهرة شبه البطالة والبطالة الجزئية على نطاق واسع. |
Information and data environments at the United Nations have grown and proliferated in such a way that there is significant overlap, disconnect and redundancy of purpose. | UN | وقد نمت بيئات البيانات والمعلومات في الأمم المتحدة وانتشرت على نحو أسفر عن تداخل الأغراض وفصلها وزيادتها بصورة كبيرة. |
Weapons of mass destruction have proliferated and the entire world has felt threatened. | UN | وانتشرت أسلحة الدمار الشامل، وأصبح العالم يشعر بالخطر حيالها. |
Armed robbery, racketeering and other criminal activities were rife, and many feared that there could be violence during the electoral period. | UN | وانتشرت جرائم السطو المسلح، وابتزاز المال بالتهديد والعنف، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية، وخشي كثيرون من اندلاع أعمال عنف خلال فترة الانتخابات. |