ويكيبيديا

    "وانتشرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spread
        
    • deployed
        
    • spreads
        
    • spreading
        
    • have become
        
    • and proliferated
        
    • have proliferated
        
    • rife
        
    • proliferated and
        
    The conflict has spread to other communities from which the company wants to draw water for its activities. UN وانتشرت رقعة النزاع إلى مجتمعات محلية أخرى تريد الشركة الحصول منها على مياه من أجل أنشطتها.
    The trend bottomed out in 1997, when the crisis began and spread. UN وبلغ الاتجاه أدنى مستوى في عام 1997 عندما بدأت الأزمة وانتشرت.
    On the other hand, space-enabling technology has developed and spread. UN ومن جانب آخر، فإن التكنولوجيا المرتبطة بالفضاء قد تطورت وانتشرت.
    The groups were deployed to Syrian governorates and towns as follows: UN وانتشرت هذه القطاعات داخل المحافظات والمدن السورية على النحو التالي:
    The financial sector crisis spread to the real sector, the result of which was the collapse of almost all base metals prices. UN وانتشرت أزمة القطاع المالي إلى قطاع العقار، مما أدى إلى انهيار جميع أسعار الفلزات الأساسية تقريباً.
    These effects spread globally due to the sale and purchase of opaque credit default derivatives between financial institutions worldwide. UN وانتشرت هذه الآثار في العالم بسبب قيام المؤسسات المالية في العالم ببيع وشراء مشتقات التخلف عن السداد الغامضة.
    Today, the solidarity practices of Fidel Castro and revolutionary Cuba have grown and spread like never before. UN اليوم، لقد ازدادت ممارسات التضامن التي نادى بها فيدل كاسترو والثورة الكوبية وانتشرت بصورة لم يسبق لها مثيل.
    Organized crime has consolidated and has spread throughout the world and is now a significant concern of the international community. UN وقويت شوكة الجريمة المنظمة وانتشرت في جميع أنحاء العالم وتحوّلت الآن إلى مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي.
    The disturbances spread to other parts of the prison. UN وانتشرت الاضطرابات في أنحاء أخرى من السجن.
    The abuse of heroin has spread to all economic and ethnic groups, triggering all the ills associated with it. UN وانتشرت إساءة استعمال الهيروين إلى جميع الفئات الاقتصادية واﻹثنية، مما أفرز جميع الظواهر السيئة المرتبطة به.
    This successful initiative has now spread to many cities of Brazil and has been replicated in Mexico and other countries of Latin America. UN وانتشرت هذه المبادرة الناجحة في كثير من مدن البرازيل وتكررت في المكسيك وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    133. Ecstasy-type substances have also spread to east and south-east Asia. UN 133- وانتشرت المواد الإكستاسية أيضا الى شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    The Operation was rapidly deployed in Bouaké to help restore calm. UN وانتشرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بسرعة في بواكي للمساعدة على إعادة الهدوء.
    UNOCI and Licorne forces deployed to the area to assist in bringing the situation under control. UN وانتشرت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن في المنطقة للمساعدة في السيطرة على الوضع.
    Five mobile teams deployed within Kosovo to provide information to prospective applicants. UN وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين.
    Assume your war begins... spreads throughout the New World. Open Subtitles ‫فلنفترض أن الحرب بدأت ‫وانتشرت في أرجاء العالم الجديد
    Heroin abuse was also spreading in China, from the southern provinces to other parts of the country. UN وانتشرت أيضا إساءة استعمال الهيروين في الصين، من المحافظات الجنوبية الى اﻷجزاء اﻷخرى من القطر.
    The phenomena of quasi-unemployment and underemployment have become extremely widespread. UN وانتشرت ظاهرة شبه البطالة والبطالة الجزئية على نطاق واسع.
    Information and data environments at the United Nations have grown and proliferated in such a way that there is significant overlap, disconnect and redundancy of purpose. UN وقد نمت بيئات البيانات والمعلومات في الأمم المتحدة وانتشرت على نحو أسفر عن تداخل الأغراض وفصلها وزيادتها بصورة كبيرة.
    Weapons of mass destruction have proliferated and the entire world has felt threatened. UN وانتشرت أسلحة الدمار الشامل، وأصبح العالم يشعر بالخطر حيالها.
    Armed robbery, racketeering and other criminal activities were rife, and many feared that there could be violence during the electoral period. UN وانتشرت جرائم السطو المسلح، وابتزاز المال بالتهديد والعنف، وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية، وخشي كثيرون من اندلاع أعمال عنف خلال فترة الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد