turning to agenda item 109, he said that Tunisia remained committed to the realization by all peoples of the right to self-determination. | UN | ٤ - وانتقل الى البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال، وقال إن تونس تظل ملتزمة بتمتع جميع الشعوب بحق تقرير المصير. |
turning to the proposed agenda for development he said that its essence should be the recognition that development was a fundamental human right and that peace and development were intertwined and mutually reinforcing. | UN | ٤ - وانتقل الى جدول اﻷعمال المقترح للتنمية فقال إنه ينبغي أن يكون اﻷساس فيه اﻹدراك بأن التنمية هي أحد حقوق الانسان اﻷساسية وأن السلم والتنمية مترابطان ويعزز أحدهما اﻵخر. |
54. turning to the specific requests for exemption under Article 19 submitted to the Committee at its fifty-ninth session, he said that the announcement requesting submission of such requests had appeared in the Journal from 3 to 28 May. | UN | ٤٥ - وانتقل الى الطلبات المحددة للاستثناء بموجب المادة ١٩ المقدمة الى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، فقال إن اﻹعلان الذي يطلب تقديم تلك الطلبات قد ظهر في اليومية من ٣ الى ٢٨ أيار/ مايو. |
turning to paragraphs 12 to 14, he said that allowing a bidder to challenge a selection process promoted greater transparency through the need for record-keeping. | UN | وانتقل الى الفقرات من ٢١ الى ٤١ فقال ان السماح لمقدم عطاء أن يطعن في عملية انتقاء يساعد على تحقيق مزيد من الشفافية عن طريق ضرورة الاحتفاظ بسجل. |
You left everything and moved to Hawaii so that Gracie would have a father in her life. | Open Subtitles | لقد تركت كل شيء وانتقل الى هاواي بحيث جرايسي سيكون له الأب في حياتها. |
turning to field representation, he said that a competent presence of UNIDO in the field was of the utmost importance to good project implementation. | UN | ١٧- وانتقل الى التمثيل الميداني فقال ان للوجود الكفؤ لليونيدو في الميدان أهمية قصوى لتنفيذ المشاريع بصورة جيدة. |
turning to agenda item 109, he recalled that the United Nations had recognized the right of the Jewish people to a homeland. | UN | ١٠ - وانتقل الى البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال، وأشار الى أن اﻷمم المتحدة قد اعترفت بحق الشعب اليهودي في أن يكون له وطن. |
turning to article 7, he saw the force of the argument presented by Germany with regard to inherent jurisdiction. | UN | ٦٣ - وانتقل الى المادة ٧ فقال انه يشاهد قوة الرأي الذي تقدمت به ألمانيا فيما يتعلق بالاختصاص اﻷصيل . |
turning to article 36, he said that the question of full-time versus part-time judges had a financial aspect but also raised the issue of the impartiality of judges and the avoidance of conflicts of interest. | UN | وانتقل الى المادة ٦٣ وقال ان مسألة القضاة المتفرغين مقابل القضاة غير المتفرغين لها جانب مالي ، بيد أنها تثير أيضا مسألة حيادية القضاة وتجنب تضارب المصالح . |
turning to article 104, he agreed with the representative of the United States concerning the funds of the Court and was in favour of option 1. | UN | ٤٥ - وانتقل الى المادة ٤٠١ فقال انه يتفق مع ممثل الولايات المتحدة بشأن أموال المحكمة وأنه يحبذ الخيار ١ . |
turning to article 104 on the funds of the Court, he believed that the Court should be financed by the contributions of States parties to ensure its independence. | UN | ٠٦ - وانتقل الى المادة ٤٠١ بشأن أموال المحكمة ، فقال انه يرى أن تمول المحكمة من مساهمات الدول اﻷطراف لضمان استقلالها . |
turning to article 103, he thought that the words “by the States Parties” at the end should read “by the Assembly of States Parties”. | UN | ٧٨ - وانتقل الى المادة ٣٠١ ، وقال ان عبارة " من الدول اﻷطراف " في النهاية ينبغي أن تصبح " من جمعية الدول اﻷطراف " . |
turning to article xx, he might possibly accept the “elements of crimes” as guidelines. | UN | ٥ - وانتقل الى المادة xx فقال انه بالامكان أن يقبل " أركان الجرائم " كمبادئ توجيهية . |
turning to the issue of State subsidies, he noted that they could severely affect competition, which could also be distorted by measures of State discrimination against individual companies, while the imposition of entry barriers could discourage foreign direct investment. | UN | وانتقل الى قضية الاعانات المقدمة من الدولة فلاحظ أنها قد تؤثر تأثيراً بالغاً على المنافسة التي يمكن أن تشوهها أيضاً تدابير تمييزية تتخذها الدولة ضد آحاد الشركات في حين أن فرض حواجز في وجه الدخول يمكن أن يثبط الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
turning to another issue, he said that documentation would become ever more crucial as the issues which the United Nations addressed increased in complexity. Solutions must be sought regarding its volume, quantity and structure. | UN | ٧ - وانتقل الى مسألة أخرى فقال إن من شأن عملية إصدار الوثائق أن تزداد صعوبة كلما ازداد تعقد المسائل التي تعالجها اﻷمم المتحدة، ولذلك يجب إيجاد حلول فيما يتعلق بحجمها وكميتها وهيكلها. |
51. turning to the issue of Sudanese refugees in neighbouring countries as one of the negative repercussions of the armed discord in southern Sudan, he reiterated his Government's deep belief in the peaceful solution of the strife. | UN | ٥١ - وانتقل الى قضية اللاجئين السودانيين في البلدان المجاورة كإحدى المضاعفات السلبية للخلاف المسلح في جنوب السودان، فكرر ايمان حكومته الراسخ بالحل السلمي لهذا الصراع. |
45. turning to the composition of the groups for the apportionment of peace-keeping expenses, his delegation noted that the working group established pursuant to General Assembly resolution 47/218 had not been able to reach any conclusion. | UN | ٤٥ - وانتقل الى تشكيل اﻷفرقة المخصصة لقسمة نفقات حفظ السلم فقال إن وفده يلاحظ أن الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٨ لم يستطع الوصول الى أي نتيجة. |
27. turning to the draft articles on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that the increasing number of activities involving the utilization of hazardous materials or substances that might have a transboundary impact conferred particular importance on the draft articles. | UN | ٢٧ - وانتقل الى مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن اﻷفعال التي لا يحظرها القانون الدولي فقال إن تزايد عدد اﻷنشطة المنطوية على استخدام مواد خطرة قد يؤدي الى آثار تتسرب الى خارج الحدود يضفي عظيم اﻷهمية على مشاريع المواد هذه. |
He started drinking, quit his job, moved to Florida. | Open Subtitles | بدأ بأحتساء الخمر استقال من عمله، وانتقل الى ولاية فلوريدا. |
They got married, moved to Connecticut and he is this amazing husband and father. | Open Subtitles | تزوجوا، وانتقل الى كونيتيكت وانه هو هذا الزوج مذهلة والده. |
And after college, he took his trust, which was in the tens of millions, and moved to L.A. to try to make it as an actor. | Open Subtitles | بعد التخرج من الجامعة، اخذ وديعته الني كانت عشرات الملايين وانتقل الى (لوس انجلوس) في محاولة ليصبح ممثل |