ويكيبيديا

    "وانضمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the accession
        
    • 's accession
        
    • and accession
        
    • accession by
        
    • accession of
        
    • and accessions
        
    • the admission
        
    • 's entry
        
    • join
        
    • acceded
        
    • and the entry
        
    • and the joining
        
    • and adherence
        
    • their accession
        
    We welcome the settlement in South Sudan and the accession of the Republic of the South Sudan as the new, 193rd Member of the United Nations. UN إننا نرحب بالتسوية في جنوب السودان وانضمام جمهورية جنوب السودان إلى الأمم المتحدة باعتبارها العضو الـ 193.
    Chile's accession to GEO through the National Emergencies Office of the Ministry of the Interior; UN وانضمام شيلي إلى الفريق المختص برصد الأرض، عن طريق المكتب الوطني للطوارئ التابع لوزارة الداخلية؛
    and accession to the European Union will make Romania a member of the world's largest donor community. UN وانضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي سيجعل منها عضواً في أكبر الجهات العالمية المانحة.
    The act of accession by developing countries would require them to invest the necessary resources to implement the treaty in its entirety. UN وانضمام البلدان النامية إلى البروتوكول يقتضي منها أن تستثمر الموارد اللازمة لتنفيذ المعاهدة برمتها.
    In this regard, we want to congratulate Turkey, Greece, Serbia and Montenegro, Sudan and Burundi for their recent ratifications and accessions. UN وفي هذا الصدد، نود أن نهنئ تركيا واليونان وصربيا والجبل الأسود والسودان وبوروندي على تصديق وانضمام كل منها مؤخرا.
    the admission of four new Pacific nations in the space of a year contributes to the truly universal character of the Organization. UN وانضمام أربع دول جديدة من منطقة المحيط الهادئ في سنة واحدة يسهم في السمة العالمية الحقيقية للمنظمة.
    the accession of Cyprus to the European Union had created a favourable environment for a just and viable settlement. UN وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي أوجد بيئة مواتية للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة.
    The Government of Chile takes this opportunity to welcome the accession to membership of the United Nations of the Swiss Confederation and, soon, of Timor-Leste. UN وتغتنم حكومة شيلي هذه الفرصة لترحب بانضمام الاتحاد السويسري وانضمام تيمور الشرقية قريبا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The Republic of Belarus favours the speedy entry into force of the adapted Treaty, as well as the accession of new members to the Treaty. UN وتحبِّذ جمهورية بيلاروس دخول المعاهدة التي تم تكييفها حيِّز النفاذ بسرعة وانضمام أعضاء جدد إليها.
    Morocco's accession to Amended Protocol II is additional proof of its resolve to contribute to the fight against the scourge of antipersonnel mines. UN وانضمام المغرب إلى البروتوكول الثاني المعدل دليل آخر على عزمه الإسهام في مكافحة آفة الألغام المضادة للأفراد.
    Israel's accession to the NPT would strengthen the confidence we need if we are to find solutions to the many problems of the Middle East. UN وانضمام إسرائيل إلى معاهدة انتشار الأسلحة النووية سوف يعزز الثقة اللازمة لإيجاد الكثير من الحلول لمشاكل الشرق الأوسط.
    His country's accession should not be used to try out ideas and concepts that were still under discussion within WTO itself. UN وانضمام بلده ينبغي ألا يُستخدم لمناقشة الأفكار والمفاهيم التي لا تزال قيد المناقشة في المنظمة ذاتها.
    The Russian Federation looked forward to the strengthening of the Protocol and accession by more States. UN وإن الاتحاد الروسي يتطلع إلى تعزيز البروتوكول وانضمام مزيد من الدول إليه.
    Concrete progress has been made over the past few years in the area of disarmament, especially with regard to the reduction of nuclear-weapon stockpiles and accession by more countries to the Non-Proliferation Treaty. UN في السنوات القليلة الماضية تم تحقيق تقدم ملموس في مجال نزع السلاح. ومما يشار إليه في هذا الميدان التخفيض في اﻷسلحة النووية وانضمام المزيد من الدول إلى معاهدة عدم الانتشار.
    accession of African countries to the World Trade Organization is vital for the process of integration into the world economy. UN وانضمام البلدان الأفريقية إلى منظمة التجارة العالمية أمر حيوي في عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    As depositary of multilateral treaties, the Secretary-General had registered over 100 signatures, ratifications and accessions. UN فقد سجل الأمين العام، بوصفه الوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف أكثر من مائة توقيع وتصديق وانضمام.
    With the admission of Tuvalu as the 189th Member of this Organization, our objective of universal membership is closer to reality. UN وانضمام توفالو العضو الـ 189 في هذه المنظمة يقربنا من تحقيق هدفنا في العضوية العالمية لها.
    The decrease was attributable to the rising living standard, the progressive eradication of poverty and women's entry into the labour force. UN أما تقلص نسبتهن المئوية فيرجع الى ارتفاع مستوى المعيشة، والقضاء التدريجي على الفقر، وانضمام المرأة الى القوى العاملة.
    CESCR recommended that Ukraine take urgent measures to ensure the freedom to form and join trade unions of one's choice. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوكرانيا بأن تتخذ تدابير عاجلة لضمان حرية تكوين نقابات عمال وانضمام الفرد إليها
    We are pleased that the African Peer Review Mechanism has been established and that so far 16 countries have acceded to it. UN كما سرّنا إنشاء الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء، وانضمام 16 بلدا إليها حتى الآن.
    The modernization of society and the entry of women into the world of employment have helped to alter the traditional concept of the family, causing an imbalance in the traditional structure and new conflicts in the relations between couples which unleash violence, against women and children in particular. UN وقد ساعد تحديث المجتمع وانضمام المرأة إلى عالم العمل على تغيير المفهوم التقليدي لﻷسرة، مما تسبب في اختلال الكيان التقليدي ونشوء صراعات جديدة في العلاقات بين الزوجين تدفع إلى انطلاق العنف وخاصة ضد المرأة واﻷطفال.
    We welcome the readmission of the Republic of Congo to the Kimberley Process and the joining by Liberia and Turkey as new participants. UN ونرحب بإعادة عضوية جمهورية الكونغو في عملية كيمبرلي وانضمام ليبريا وتركيا إليها باعتبارهما مشاركتين جديدتين.
    Hence the necessity for the Comprehensive Test—Ban Treaty to attract universal acceptance and adherence. UN ومن هنا تتأتى ضرورة أن تحظى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بقبول وانضمام عالميين.
    Apparently, pursuant to the referendums and their accession to the European Union, the Greek Cypriots have attempted to shift the basis of the Cyprus question from the United Nations to the European Union. UN لكن يبدو، في ضوء الاستفتاءين وانضمام الجانب القبرصي اليوناني إلى الاتحاد الأوروبي أن القبارصة اليونانيين يسعون إلى تحويل أساس مسألة قبرص من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد