Access to remedies and direct applicability of the Convention | UN | الوصول إلى سُبُل الانتصاف وانطباق الاتفاقية بصورة مباشرة |
The validity and applicability of this definition have been questioned and the General Assembly did not make a pronouncement on this issue. | UN | وأما صحة وانطباق هذا التعريف فقد أثارا تساؤلات ولم تُعلن الجمعية العامة موقفاً من هذه المسألة. |
The validity and applicability of this definition have been questioned and the General Assembly did not make a pronouncement on this issue. | UN | وأما صحة وانطباق هذا التعريف فقد أثارا تساؤلات ولم تُعلن الجمعية العامة موقفاً من هذه المسألة. |
Some rules, which States usually enact in consumer protection or family property legislation, have a very particular scope and application. | UN | وبعض القواعد، التي تسنّها الدول عادة في مجال تشريعات حماية المستهلك أو الممتلكات العائلية، لها نطاق وانطباق خاصان للغاية. |
" 1. Reaffirms the inalienable right of the people of Puerto Rico to self-determination and independence, in conformity with General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, and the application of the fundamental principles of that resolution with respect to Puerto Rico; | UN | " ١ - تؤكد من جديد حق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د - ٥١( المؤرخ في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١، وانطباق المبادئ اﻷساسية في ذلك القرار على بورتوريكو؛ |
Such rights determine the meaning, content and application of the law, must be respected by the legislative and executive branches and local self-government and are guaranteed by the judicial system. | UN | وتحدد هذه الحقوق مدلول ومحتوى وانطباق القانون، واحترامها واجب على السلطتين التشريعية والتنفيذية وعلى أجهزة الحكم الذاتي المحلية، ويكفلها النظام القضائي. |
It conveys the importance and applicability of the rule of law and human rights in the activities of the armed forces, as well as their role in a democratic State. | UN | وينقل إليهم البرنامج أهمية وانطباق حكـم القانـون وحقوق الإنسان في أنشطة القوات المسلحة وكذلك دورهم في دولة ديمقراطية. |
The question whether a party has consented to the coming into existence of an agreement and to the applicability of related general terms and conditions falls within the ambit of the Convention. | UN | فمسألة ما إذا كان طرف ما قد وافق على وجود اتفاق وانطباق الأحكام والشروط العامة مسألة تندرج في نطاق الاتفاقية. |
In the view of the Committee, even though such targets can provide an indication of the relevance and applicability of the recommendations issued, their implementation rate is not directly under the control of OIOS. | UN | وترى اللجنة أنه على الرغم من أن هذه الأهداف يمكن أن تكون دليلا على مدى أهمية وانطباق التوصيات الصادرة، فإن معدل تنفيذها لا يخضع بصورة مباشرة لرقابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Under article 102 of this Act, staff of these offices must ascertain the identity and eligibility of parties and applicability of this Act. | UN | وبموجب المادة 102 من هذا القانون، يجب أن يتأكد الموظفون العاملون في هذه المكاتب من هوية وأهلية الأطراف وانطباق هذا القانون. |
Expert in conducting cases involving intricate points of law, interpretation of statutes and applicability of laws; | UN | خبير في النظر في القضايا التي تتعلق بنقاط القانون المعقدة، وتفسير النظم الأساسية وانطباق القوانين؛ |
Incorporation of the Covenant into national law and applicability of the Covenant in domestic courts | UN | دمج العهد في القانون الوطني وانطباق العهد في المحاكم المحلية |
Both staff members had reported misconduct and requested guidance from the Ethics Office on the scope and applicability of the protection policy. | UN | وكان هذان الموظفان قد أبلغا عن سوء تصرف وطلبا التوجيه من مكتب الأخلاقيات بشأن نطاق وانطباق سياسة الحماية. |
Provision should be made regarding the safety of personnel and the applicability of international humanitarian law. | UN | وينبغي اتخاذ ما يلزم من إجراءات لضمان سلامة اﻷفراد وانطباق القانون الانساني الدولي. |
Incorporation of the Covenant into national law and applicability of the Covenant in domestic courts | UN | دمج العهد في القانون المحلي وانطباق العهد في المحاكم المحلية |
In the view of that delegation, it may be advisable to add to the existing provisions of the paper certain new elements concerning the need for exclusively peaceful uses of the orbit and the applicability of the law of outer space to it. | UN | وفي رأي ذلك الوفد، قد يكون من المستصوب أن تضاف الى اﻷحكام الموجودة في الورقة بعض العناصر الجديدة فيما يتعلق بالحاجة الى اقتصار استخدام المدار على اﻷغراض السلمية وانطباق قانون الفضاء الخارجي عليه. |
As I pointed out in my previous appearances before the Special Committee, in 1992 and 1993, there are many instances where the universality and applicability of the paramountcy of the principle of self-determination over every other competing criterion has been asserted again and again. | UN | وكما أشرت عندما مثلت في السابق أمام اللجنة الخاصة، في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، جرى في مناسبات كثيرة التأكيد مرارا وتكرارا على عالمية وانطباق سيادة مبدأ تقرير المصير على كل معيار منافس آخر. |
One type, which States usually enact in consumer protection or family property legislation, have a very particular scope and application. | UN | وأحد أنواع هذه القواعد، التي تسنّها الدول عادة في مجال تشريعات حماية المستهلك أو الممتلكات العائلية، لـه نطاق وانطباق خاصان للغاية. |
1. Reaffirms the inalienable right of the people of Puerto Rico to self-determination and independence, in conformity with General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, and the application of the fundamental principles of that resolution with respect to Puerto Rico; | UN | " ١ - تؤكد من جديد حق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د - ٥١( المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١، وانطباق المبادئ اﻷساسية لذلك القرار على بورتوريكو؛ |
Accordingly, we call on all parties to work towards that end, to promote the values of law and justice and to emphasize respect for international law and its applicability to all countries without discrimination, selectivity or double standards. | UN | وبالتالي، ندعو كافة الأطراف للعمل على تحقيق هذه الغاية، إعلاء لقيم الحق والعدالة وتأكيدا لاحترام وانطباق قواعد القانون الدولي على كافة الدول دون استثناء أو انتقائية أو معايير مزدوجة. |