We reiterate that poverty, population growth, underdevelopment and lack of opportunities contribute to the " pull and push " factors in migration. | UN | إننا نؤكد على أن الفقر والنمو السكاني وتخلف التنمية وانعدام الفرص تسهم في عاملي " الدفع والجذب " في الهجرة. |
Fallouts from market-based policies, inequality in the distribution of assets and lack of opportunities could drive certain sections of society into poverty. | UN | فالآثار الناجمة عن سياسات السوق، والتفاوت في توزيع الأصول، وانعدام الفرص يمكن أن تدفع ببعض قطاعات المجتمع إلى الفقر. |
Violence against women, trafficking in women, sexual exploitation and forced labour are often linked to poverty and lack of opportunities in rural areas. | UN | كثيرا ما يرتبط العنف ضد المرأة والاتجار بها واستغلالها جنسيا وسخرتها بالفقر وانعدام الفرص في المناطق الريفية. |
Far too many young people cannot achieve their potential due to poverty and lack of opportunity. | UN | وإن عدداً كبيراً جداً من الشباب لا يمكن تحقيق إمكاناتهم بسبب الفقر وانعدام الفرص. |
The greatest possible emphasis should be given to the needs of those less privileged, who are daily faced with the spectre of hunger, disease and the lack of opportunities. | UN | ويجب إيلاء أكبر اهتمام ممكن لاحتياجات المحرومين، الذين يواجهون كل يوم شبح الجوع، والمرض، وانعدام الفرص. |
Poverty and lack of opportunities are the root causes of human trafficking | UN | الفقر وانعدام الفرص يشكلان السبب الجذري للاتجار بالبشر |
High illiteracy rates in Africa and Asia and the Pacific are a reflection of past discrimination and lack of opportunities. | UN | وما ارتفاع معدلات اﻷمية في افريقيا وآسيا ومنطقة البحر الهادئ إلا دليل على تفشي التمييز في الماضي وانعدام الفرص. |
Decreased international assistance and lack of opportunities fuelled dissatisfaction. | UN | وأكدت أن تدني المساعدات الدولية وانعدام الفرص غذّيا مشاعر عدم الرضا. |
Building and sustaining peace was a daily endeavour, and it was much harder for stability to take root where poverty and lack of opportunities prevailed. | UN | واختتمت كلمتها بالقول إن بناء ودعم السلام هو مسعى يومي وأنه من الأصعب بكثير ترسيخ الاستقرار في ظل انتشار الفقر وانعدام الفرص. |
It addressed the necessity of a robust social foundation for realizing sustainable, inclusive and equitable development, as inequality and lack of opportunities and participation are inextricably linked to poor economic and environmental outcomes. | UN | وتناولت ضرورة وجود أساس اجتماعي قوي لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة والمنصفة، إذ إن عدم المساواة وانعدام الفرص والمشاركة ترتبط ارتباطا وثيقا بالنتائج الاقتصادية والبيئية السيئة. |
Across the globe, young people had been giving vent to their frustration in the face of rising unemployment and lack of opportunities. | UN | وقالت إن ما يقوم به الشباب في جميع أنحاء العالم هو التعبير عما يشعرون به من إحباط إزاء ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الفرص. |
Social programmes targeting the poor should address such underlying factors as marginalization, social inequalities and lack of opportunities. | UN | وينبغي أن تعمل البرامج الاجتماعية التي تستهدف الفقراء على معالجة العوامل الكامنة كالتهميش وأوجه عدم المساواة الاجتماعية وانعدام الفرص. |
69. In a difficult social context of poverty and lack of opportunities, FARC-EP and ELN continue to recruit children. | UN | 69- ويواصل الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال في سياق اجتماعي صعب يتسم بالفقر وانعدام الفرص(). |
Social programmes targeting the poor should address such underlying factors as marginalization, social inequalities and lack of opportunities. | UN | وينبغي أن تعمل البرامج الاجتماعية التي تستهدف الفقراء على معالجة العوامل الكامنة كالتهميش وأوجه عدم المساواة الاجتماعية وانعدام الفرص. |
Mujer para la Mujer was born as a response to the issues currently faced by women, such as violence, poverty, family disintegration and lack of opportunities. | UN | نشأت منظمة المرأة من أجل المرأة ردا على المشاكل التي تواجهها المرأة حاليا، مثل العنف والفقر والتفكك الأسري وانعدام الفرص. |
Frustration over the humanitarian situation and the lack of opportunity was especially acute among Gaza's young people. | UN | فالشعور بالإحباط إزاء الحالة الإنسانية وانعدام الفرص له وقعه الحاد بوجه خاص على شباب غزة. |
Victims of poverty and lack of opportunity, most of them have continuously been exploited in many ways. | UN | وقد ظلت معظم النساء السوداوات تخضعن للاستغلال، لأنهن ضحايا للفقر وانعدام الفرص. |
Inequality, social exclusion, lack of opportunity and income gaps stimulate global human mobility. | UN | ذلك أن عدم المساواة والإقصاء الاجتماعي وانعدام الفرص وتفاوتات الدخل تشكل حافزا للتنقل البشري على الصعيد العالمي. |
Speakers noted that sustainable alternative development programmes should be mainstreamed into a larger development agenda, with a view to addressing root causes, including poverty and the lack of opportunities. | UN | وذكر المتكلمون أنَّ برامج التنمية البديلة المستدامة ينبغي أن تُدمَج في صميم جدول أعمال إنمائي أوسع، بغية التصدِّي للأسباب الجذرية، بما فيها الفقر وانعدام الفرص. |
226. Inequalities and the lack of opportunities contribute to social disintegration. | UN | 226 - تسهم أوجه عدم المساواة وانعدام الفرص في تفكيك المجتمع. |
The study identifies issues such as substance abuse, depression, suicide, family breakdown and the lack of employment and opportunities as significant issues affecting the youth of Solomon Islands. | UN | وتحدد الدراسة مسائل من قبيل تعاطي المخدرات والاكتئاب والانتحار وتفكك الأسرة والبطالة وانعدام الفرص بوصفها من الأمور المهمة التي تؤثر على الشباب في جزر سليمان. |
Grenada has no desire to see its future generations become mendicants, seized by poverty and a lack of opportunities. | UN | ولا ترغب غرينادا في أن تشهد أجيالها في المستقبل تصبح متسولة، يمسك بتلابيبها الفقر وانعدام الفرص. |