ويكيبيديا

    "وانعدام المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and inequality
        
    • and inequalities
        
    • and unequal
        
    • and inequity
        
    • inequality and
        
    • and inequities
        
    • inequalities and
        
    • lack of equal
        
    Meeting of experts to consider the integration of issues relating to poverty and inequality in the subregion UN اجتماع خبراء للنظر في إدماج المسائل المتعلقة بالفقر وانعدام المساواة في المنطقة دون الإقليمية
    It is imperative that we direct increased attention to addressing the factors at the domestic and international levels that perpetuate poverty and inequality. UN ومن الضروري أن نوجه اهتماما متزايدا لمعالجة العوامل التي تديم الفقر وانعدام المساواة على الصعيدين المحلي والدولي.
    Combating poverty and inequality should not be at the expense of a great leap forward for humankind. UN وينبغي ألا تكون مكافحة الفقر وانعدام المساواة على حساب قيام البشرية بقفزة كبيرة للأمام.
    Its goal is to combat discrimination and inequalities in treatment of any kind in connection with the labour market by means of transnational cooperation. UN وهدفها هو مكافحة جميع أنواع التمييز وانعدام المساواة فيما يتعلق بسوق العمل عن طريق التعاون عبر الوطني.
    Addressing the apparent neglect of the agricultural sector should be a regional priority to ensure further progress in reducing poverty and inequality. UN وينبغي أن تصبح معالجة الإهمال الجلي لقطاع الزراعة أولوية لكفالة مزيد من التقدم في الحد من الفقر وانعدام المساواة.
    Four decades of neglect of agriculture has, however, weakened the sector's capacity to lower poverty and inequality. UN بيد أن أربعة عقود من إهمال الزراعة أضعفت قدرة القطاع على تقليص حدة الفقر وانعدام المساواة.
    The situation of maternal mortality in Brazil is characterized by rights violations and inequality at all levels. UN وتـتمـيز حالة الوفيات النفاسية في البرازيل بوجود انتهاكات للحقوق وانعدام المساواة على كافة الصُّـعد.
    The welfare model has resulted in less poverty and inequality and a more equitable income distribution in Norway than in many other countries. UN وأسفر نموذج الرعاية هذا عن خفض الفقر وانعدام المساواة وتوزيع الدخل بمزيد من العدالة في النرويج بالمقارنة بالعديد من البلدان الأخرى.
    32. Discrimination and inequality had not of course been eliminated and traditional attitudes persisted. UN وبطبيعة الحال فإن التمييز وانعدام المساواة لم تقع إزالتهما تماما والمواقف التقليدية لا تزال قائمة.
    In that regard, the most pressing priority is to achieve sustainable development and address the challenges posed by poverty and inequality. UN وأولى الأولويات الملحة في هذا الصدد هي تحقيق التنمية المستدامة ومجابهة التحديات التي يفرضها الفقر وانعدام المساواة.
    In that regard, the impact of policies on poverty and inequality cannot be overemphasized. UN وفي هذا الصددـ فإن التشديد على أثر السياسات المتعلقة بالفقر وانعدام المساواة لا يمكن أن يكون مبالغاً فيه.
    Women are critical to all efforts to create a world free from poverty, violence and inequality. UN وللمرأة أهمية حاسمة في جميع الجهود الرامية إلى إيجاد عالم خالٍ من الفقر والعنف وانعدام المساواة.
    Above all there is the problem of the pervasive influence of gender discrimination and inequality, which has hampered progress every step of the way. UN وثمة قبل كل شيء مشكلة الأثر السائد للتمييز وانعدام المساواة بين الجنسين، الذي يعرقل التقدم إلى الأمام باستمرار.
    Our Organization faces such new challenges as fighting terrorism and transnational crime, eradicating poverty and inequality and establishing a fair and equitable new international political and economic order. UN وتواجه منظمتنا التحديات الجديدة مثل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والقضاء على الفقر وانعدام المساواة وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يتسم بالعدل والإنصاف.
    It emphasized that making families the focus of social development efforts was an effective way to tackle such persistent development challenges as the intergenerational transfer of poverty and inequality. UN ويشدد على أن جعل الأسر محور الجهود المبذولة في ميدان التنمية الاجتماعية وسيلة فعالة للتصدي للتحديات الإنمائية المستمرة مثل انتقال الفقر من جيل لآخر وانعدام المساواة.
    It noted that, despite the recent steady economic growth, levels of poverty and inequality remained high. UN ولاحظت أنه بالرغم من النمو الاقتصادي الثابت الذي تحقق في الآونة الأخيرة لا تزال مستويات الفقر وانعدام المساواة عالية.
    Given the mutually reinforcing nature of different forms of discrimination and inequality in the context of education, States should address multiple forms of inequality and discrimination through comprehensive policies. UN نظراً لطبيعة مختلف أشكال التمييز وانعدام المساواة في التعليم التي يعزز بعضها بعضاً، ينبغي للدول التصدي للأشكال المتعددة من انعدام المساواة والتمييز من خلال سياسات شاملة.
    Poverty, unemployment and inequalities had to be tackled at the same time. UN فمن أجل القضاء علي الإرهاب يجب محاربة الفقر في الوقت نفسه وكذلك محاربة البطالة وانعدام المساواة.
    One speaker considered the sexual exploitation of children to be directly linked to globalization, poverty and unequal distribution of wealth. UN وربط أحد المتكلّمين استغلال الأطفال جنسيا ربطا مباشرا بالعولمة والفقر وانعدام المساواة في توزيع الثروة.
    It notes with concern reports highlighting ongoing issues of discrimination and inequity in access to and delivery of services experienced by members of certain minority communities, including African communities, people of Asian, Middle Eastern and Muslim background, and in particular Muslim women (arts. 1, 2 and 5). UN وتحيط اللجنة علماً بقلق بما يردها من تقارير تبرز استمرار مشاكل التمييز وانعدام المساواة في الحصول على الخدمات وتقديمها، وهي مشاكل يواجهها أفراد أقليات معينة بما فيها المجتمعات الأفريقية والسكان المنحدرون من أصل آسيوي ومسلم وشرق أوسطي، ولا سيما النساء المسلمات (المواد 1 و2 و5).
    In many societies women bore the brunt of poverty and were particularly vulnerable to the fluctuations and inequities of the labour market. UN فالمرأة في مجتمعات عديدة هي التي تعاني الفقر أكثر وتكون اﻷكثر عرضة للتقلبات وانعدام المساواة في سوق العمل.
    However extreme poverty; income, wealth and gender inequalities; and environmental degradation and climate change had continued unabated in many developing countries. UN إلا أن مشاكل الفقر المدقع، والتفاوتات في الدخل والثروة وانعدام المساواة بين الجنسين، والتدهور البيئي وتغيُّر المناخ، لا تزال قائمةً في العديد من البلدان النامية.
    It was concerned about high levels of domestic violence, violence against women and the lack of equal treatment of women in the justice system. UN وأعربت عن قلقها إزاء المستويات العالية من العنف المنزلي، والعنف ضد المرأة، وانعدام المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في نظام العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد