In this regard, we appreciate Nigeria's efforts and openness to dialogue with Member States during the preparation of the report presented today. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نقدر جهود نيجيريا وانفتاحها للحوار مع الدول الأعضاء خلال إعداد التقرير الذي قدم اليوم. |
It expressed understanding for the explanations given regarding recommendations that did not enjoy Malaysia's support, and commended its transparency and openness. | UN | وأعربت عن تفهمها للتوضيحات المقدمة بشأن التوصيات التي لا تتمتع بدعم ماليزيا، وأثنت على شفافيتها وانفتاحها. |
He would like to express his sincere gratitude to the Government for its cooperation and openness throughout the visit. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه الخالص للحكومة لتعاونها وانفتاحها طوال فترة الزيارة. |
Europe's solidarity with the world and its openness will remain our priority. | UN | وسيظل تضامن أوروبا مع العالم وانفتاحها من أولوياتنا. |
As markets become increasingly internationalized and open and admit competition, the FS sector sees a process of M & As, driven largely by the need for economic efficiency from economies of scale and consolidating capital and human resources. | UN | ومع تزايد تدويل الأسواق وانفتاحها وقبولها بالمنافسة، يشهد قطاع الخدمات المالية عمليات اندماج واحتياز، تحركها إلى حد كبير الحاجة إلى تحقيق الكفاءة الاقتصادية عن طريق وفورات الحجم ودمج الموارد الرأسمالية والبشرية. |
We want to ensure that each and every citizen shares the benefit of China's reform, opening up and development. | UN | نريد أن نكفل أن كل مواطن يتقاسم منافع إصلاح الصين وانفتاحها وتنميتها. |
He would like to express his sincere gratitude to the Government of Singapore for its full cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه الخالص لحكومة سنغافورة لتعاونها وانفتاحها أثناء التحضيرات للزيارة وخلالها. |
He expresses his gratitude to the Government for its cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. | UN | وهو يعرب عن خالص امتنانه للحكومة لتعاونها وانفتاحها الكاملين في التحضير للزيارة وأثناء إجرائها. |
He expresses his sincere gratitude to the Government for its full cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. | UN | وهو يعرب عن خالص امتنانه للحكومة البوليفية لتعاونها وانفتاحها الكاملين في التحضير للزيارة وأثناء إجرائها. |
Action Canada for Population and Development noted with appreciation the Government's engagement and openness with civil society throughout the review process. | UN | ولاحظت المنظمة، مع التقدير، عمل الحكومة مع المجتمع المدني وانفتاحها عليه في جميع مراحل عملية الاستعراض. |
He expresses his sincere gratitude to the Government of Singapore for its full cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. | UN | وهو يعرب عن امتنانه الخالص لحكومة سنغافورة على تعاونها وانفتاحها التامين في التحضير لزيارته وفي إجرائها. |
It would be helpful to consider how to enhance institutional capacity, through human resource development, to respond to the need for inclusion and openness of information. | UN | وسيكون من المفيد التفكير في كيفية تعزيز القدرات المؤسسية، من خلال تنمية الموارد البشرية، من أجل تلبية الحاجة إلى شمولية المعلومات وانفتاحها. |
16. Encourages the Global Environment Facility to continue to increase the overall transparency and openness of its operations; | UN | 16- يشجع مرفق البيئة العالمية على أن يستمر في تعزيز شفافية عملياته وانفتاحها بوجه عام؛ |
The Special Rapporteur would like to reiterate the sincere gratitude expressed by his predecessor to the Government of Hungary for its cooperation and openness in the preparation and conduct of the visit. | UN | ويودّ المقرر الخاص أن يؤكد مجدداً على شعور من سبقه في منصبه بالامتنان لحكومة هنغاريا على تعاونها وانفتاحها في إعداد الزيارة وتنظيمها. |
The practical examples of Anguilla's commitment and openness in the private sectors were the liberalization of the electronic media and the unrestricted talk shows and discussion programmes. | UN | ومن الأمثلة الملموسة التي تدل على التزام أنغيلا على مستوى القطاع الخاص وانفتاحها ما تم من تخفيف للقيود على وسائط الإعلام الإلكترونية، وعدم تقييد برامج التليفزيون الحوارية ومنتديات الحوار الإعلامية. |
The distinguishing features of this nationalism are its inclusiveness, its respect for other cultures and its openness to communication with them, in the conviction that in the universal cultural dialogue the culture of Mexico will be enriched and acquire a fuller sense of its own identity. | UN | والسمات المميزة لهذه القومية هي شموليتها واحترامها للثقافات اﻷخرى وانفتاحها على الاتصال بها، إيماناً بأن ثقافة المكسيك ستثري وستكتسب فهما أكمل لهويتها في الحوار الثقافي العالمي. |
It also reaffirmed its commitment to ratify and adhere to the conventions mentioned throughout the interactive dialogue and its openness to receiving visits by different United Nations human rights mechanisms. | UN | وأكدت مجدداً التزامها بالتصديق على الاتفاقيات المشار إليها في الحوار التفاعلي والانضمام إليها وانفتاحها على تلقي زيارات مختلف ممثلي آليات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
8. The Glen Cove initiative demonstrated the Commission's commitment to change and its openness to innovation and flexibility; it showed that it was willing to engage in give and take with, as well as listen to, the other key players. | UN | ٨ - وأظهرت مبادرة غلين كوف التزام اللجنة بالتغيير وانفتاحها على الابتكار والمرونة؛ كما أظهرت أنها مستعدة للدخول في الحوار مع اﻷطراف الرئيسية اﻷخرى واﻹنصات لها. |
Being united and open to the world as a region will be the only way we will be able to cease to appear small in the face of the great challenge of creating, with all the requisite speed, more and better jobs so that all our peoples will be able to forge for themselves a worthy future in their own homelands. | UN | ووحدة منطقتنا وانفتاحها على العالم، هما السبيل الوحيد للحد من وقوفنا بمظهر الضعيف في مواجهة التحدي الكبير وقوامه تقديم المزيد من أحسن فرص العمل، بكامل السرعة المطلوبة، حتى تتمكن شعوبنا كلها من أن تعد لنفسها في أوطانها مستقبلا لائقا بها. |
Openness of markets to developing country exports and their opening up to others. | UN | :: انفتاح الأسواق لصادرات البلدان النامية وانفتاحها للآخرين. |
China's accession to the WTO had fast-tracked its reform and opening-up. | UN | وقد عجَّل انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية وتيرة إصلاحها وانفتاحها. |
Singapore is highly sensitive to the dangers of proliferation, perhaps more so than other countries because of our size, openness and vulnerability. | UN | وتعي سنغافورة جيدا أخطار عدم الانتشار، وربما بدرجة أكبر من غيرها من البلدان بسبب حجمها وانفتاحها وتعرضها للخطر. |