ويكيبيديا

    "واهتمامهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and interest in
        
    • and attention
        
    • their interest in
        
    • and concern
        
    • and their concern
        
    • and interested in
        
    • their concern for
        
    Many ministers and heads of delegation voiced their support for and interest in that task force. UN وأعرب الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود عن مساندتهم لفرقة العمل واهتمامهم بها.
    Many ministers and heads of delegation voiced their support for and interest in that task force. UN وأعرب الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود عن مساندتهم لفرقة العمل واهتمامهم بها.
    According to Mr. Gambari, incoming Security Council members should focus their resources and attention on a few specific issues on the Council's agenda, particularly those closest to the region of the Council member. UN وارتأى السيد غمباري، أن على أعضاء مجلس الأمن الجدد أن يركزوا مواردهم واهتمامهم على عدد قليل من القضايا المحددة المطروحة في جدول أعمال المجلس، وبخاصة تلك الأقرب إلى منطقة عضو المجلس.
    At this stage, only 15 member States have seen fit to appoint ambassadors whose full energy and attention are available for the work of the Conference. UN ففي هذه المرحلة، هنالك 15 دولة عضواً فقط ارتأت تعيين سفراء يكرسون كامل نشاطهم واهتمامهم لعمل المؤتمر.
    It remains for me to thank members for their attention and for their interest in the International Court of Justice. UN لم يبق لي إلا أن أشكر الأعضاء على عنايتهم واهتمامهم بمحكمة العدل الدولية.
    The members of the Council appreciate the judges' dedication and concern for the administration of justice which led them to bring these matters to their attention. UN والمجلس يقدر تفاني القضاة واهتمامهم بإقامة العدالة، وهو ما حداهم إلى توجيه نظر المجلس إلى هذه المسائل.
    9. Reaffirms its commitment to ensuring that the rights of persons with disabilities and their concern for full participation in community affairs continue to be addressed in all of its work; UN ٩ ـ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تظل حقوق المعوقين واهتمامهم بالمشاركة الكاملة في شؤون المجتمع موضع عنايتها في جميع أعمالها؛
    The aim is to help farmers gain a fair and better reward for their products and make consumers more aware of and interested in the origin of their food. UN الهدف هو مساعدة المزارعين على الحصول على مقابل عادل ومجزٍ لمنتجاتهم، وزيادة وعي المستهلكين واهتمامهم بمكان منشأ غذائهم.
    Individuals were invited for their expertise and interest in high seas biodiversity and deep oceans management. UN وقد دُعي الأشخاص من أجل خبرتهم الفنية واهتمامهم بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار وإدارة المحيطات العميقة.
    82. During the ensuing discussion, several Committee members expressed their support for and interest in activities carried out under the programme. UN 82 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك، أعرب عدد من أعضاء اللجنة عن دعمهم للأنشطة المنفذة في إطار البرنامج واهتمامهم بها.
    For the first time ever, the heads of the major Asian States came together to express their political will and interest in a joint search for ways to strengthen peace and stability in the vast Asian region. UN وللمرة الأولى في التاريخ التقى رؤساء الدول الآسيوية الكبرى ليعربوا عن إرادتهم السياسية واهتمامهم بأن يبحثوا معا عن سبل لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة آسيا الشاسعة.
    The Sámediggi also faced challenges: only 18 per cent of its representatives were women, and civil servants had little knowledge of and interest in Sami culture. UN كما يواجه البرلمان الصامي تحديات، من ذلك أن النساء لا يمثلن إلا 18 في المائة فقط من مجموع ممثليه، وأن إلمام الموظفين العموميين بالثقافة الصامية، واهتمامهم بها محدودان.
    It was suggested that such a commission be composed of 12 members elected by the Parties to the Treaty, bearing in mind their expertise and interest in the subject-matter of the Treaty, equitable geographical distribution, as well as the need to include members from countries with substantial nuclear programmes. UN واقترح أن تتألف اللجنة من ١٢ عضوا ينتخبهم اﻷطراف في المعاهدة، مع اﻷخذ في الاعتبار خبرتهم واهتمامهم بموضوع المعاهدة، والتوزيع الجغرافي العادل، علاوة على الحاجة إلى أن يضم إليهم أعضاء من البلدان التي لديها برامج نووية كبيرة.
    63. The Office has revised its mailing list by sending out a questionnaire to all those concerned asking for their professional capacity, correction of address, and interest in specific publications. UN ٦٣ - وتقوم المفوضية بتنقيح قوائمها البريدية بإرسال استبيان إلى جميع المعنيين للسؤال عن قدراتهم المهنية وتصحيح عناوينهم واهتمامهم بمنشورات بعينها.
    A woman who gives birth to a child receives special care and attention from family members. UN فالمرأة التي تلد طفلا تحظى برعاية أفراد أسرتها واهتمامهم الخاص.
    We are well aware of the underlying limitations imposed by the ever-increasing workload of the Council members and the deluge of new and daunting tasks that consume much of their time and attention. UN ونحن ندرك القيود الكامنة التي يفرضها عبء العمل المتزايد على أعضاء المجلس دوماً وطوفان التحديات الجديدة والمضنية، الأمر الذي يستهلك جانباً كبيراً من وقتهم واهتمامهم.
    First of all, I would like to thank our hosts, and Foreign Minister Pirinski in particular, for their hospitality and attention and the excellent organization of this meeting, to which we attach great importance. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أتوجه بالشكر لمضيفينا، وللسيد برينسكي وزير الخارجية بصفة خاصة، إزاء حُسن ضيافتهم لنا واهتمامهم بنا وتنظيمهم الممتاز لهذا الاجتماع الذي نعلﱢق عليه أهمية كبيرة.
    Members should be selected for their knowledge of economic and statistical issues, their interest in the development of economic statistics as a coherent system and their standing in the statistical or economic community. UN وينبغي اختيار أعضائها بناء على معرفتهم بالقضايا الاقتصادية والإحصائية، واهتمامهم بتطوير الإحصاءات الاقتصادية كنظام مترابط، ومكانتهم في الأوساط الإحصائية أو الاقتصادية.
    The Friends of the Secretary-General for Haiti have also expressed their support for the position of the Haitian authorities and their interest in adjusting the operations of the United Nations to reflect the new realities on the ground. UN كما أعرب أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي عن مساندتهم لموقف السلطات الهايتية واهتمامهم بتكييف عمليات اﻷمم المتحدة لتعكس الوقائع الجديدة في الميدان.
    10. Owing to increased consumer awareness and concern for sustainable development, including health, social development and the state of the environment, particularly in developed countries, efforts to change consumption patterns are expanding. UN 10 - نظرا لزيادة وعي المستهلكين واهتمامهم بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الصحة والتنمية الاجتماعية وحالة البيئة، خاصة في البلدان المتقدمة النمو، تتكاثف الجهود الهادفة إلى تغيير الأنماط الاستهلاكية.
    The members of the Security Council have very carefully examined your proposals. During their deliberations all the members of the Council expressed their firm support for the Tribunals and their concern to facilitate their efficient functioning. UN وقد درس أعضاء مجلس اﻷمن مقترحاتكم بمنتهى العناية، وأعرب أعضاء المجلس جميعهم، خلال مداولاتهم، عن دعمهم الثابت للمحكمتين واهتمامهم بتيسير كفاءة عملهما.
    52. The Secretary-General envisages that rosters would be actively managed to ensure that candidates are available and interested in specific vacancies and that there is a sufficient number of candidates for selection for current and anticipated vacancies. UN 52 - ويتطلع الأمين العام إلى إدارة فعلية للقوائم التي سبق فرزها لكفالة توافر المرشحين واهتمامهم بشواغر بعينها، ووجود أعداد كافية من المرشحين لاختيارهم لملء الشواغر الحالية والمتوقعة.
    6. The degree of attention which the representatives of the two parties pay to every step of the process, their insistence on receiving from MINURSO full convocation lists in good time, their concern for every question asked and the notes that they record on every case, illustrate vividly the importance that they attach to the identification process. UN ٦ - ومن درجة الاهتمام التي يوليها ممثلو الجانبين لكل خطوة من خطوات هذه العملية وإصرارهم على الحصول على قوائم الاستدعاء كاملة من البعثة في الوقت المناسب، واهتمامهم بكل سؤال يسأل وما يدونونه من ملاحظات عن كل حالة يتبين بجلاء اﻷهمية التي يولونها لعملية تحديد الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد