ويكيبيديا

    "واﻷديرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monasteries
        
    Serbs, in particular, have retreated to areas immediately around Orthodox churches and monasteries in Gnjilane, Pec, Djakovica and Prizren. UN وقد تراجع الصرب خصوصا، إلى مناطق تحيط مباشرة بالكنائس واﻷديرة اﻷرثوذكسية في غنيلاني وبيتش ودجاكوفيتشا وبريزرين.
    At this writing, however, over 30 Orthodox churches and monasteries had been destroyed or damaged. UN على أنه، حتى إعداد هذا التقرير، كان قد تم تدمير أو تخريب ما يزيد على ٣٠ من الكنائس واﻷديرة اﻷرثوذكسية.
    All damaged or destroyed churches, monasteries or auxiliary buildings have been looted. UN وقد نُهبت جميع الكنائس واﻷديرة التي تعرضت للتدمير أو اﻹتلاف هي والمباني الملحقة بها.
    The most severe destruction has been suffered by churches and monasteries. UN وتعاني الكنائس واﻷديرة أشد حالات التدمير.
    The Serbian Orthodox Church has several hundred churches, monasteries, parochial homes and other institutions both in Yugoslavia and abroad. UN ولدى الكنيسة الارثوذوكسية الصربية عدة مئات من الكنائس واﻷديرة وبيوت اﻷبرشيات، ومؤسسات أخرى، في يوغوسلافيا وخارجها.
    The Bulgarian churches and monasteries, apart from those declared Serbian, are in wretched condition, some of them being in ruins. UN إن الكنائس واﻷديرة البلغارية، إلا ما أعلن عنها أنها صربية هي في حالة يرثى لها، حتى أن بعضها غدا أطلالا.
    Through the Republican administration for the Protection of Cultural Monuments, the Republic of Serbia provides considerable financial assistance for the protection of churches and monasteries and other religious institutions. UN وهي تقدم، من خلال إدارة الجمهورية لحماية المعالم الثقافية، مساعدة مالية كبيرة من أجل حماية الكنائس واﻷديرة وغيرها من المؤسسات الدينية.
    Most of them have been preserved by the reconstruction of much older, often ancient churches and monasteries on which the winds of war or the passage of time have taken a toll. UN وتمت المحافظة على معظم ذلك التراث عن طريق إعادة تعمير الكنائس واﻷديرة اﻷقدم واﻷعرق في غالب اﻷحيان التي عصفت بها رياح الحروب أو أكلها الدهر.
    The so-called KLA carries out daily attacks on Serbian and other non-Albanian towns and villages, churches, monasteries and cultural monuments in Kosovo and Metohija. UN ويشن ما يسمى جيش تحرير كوسوفو يوميا هجمات على المدن والقرى والكنائس واﻷديرة والمعالم الثقافية الصربية وغير اﻷلبانية في كوسوفو ومتوهيا.
    Over 100 churches and monasteries in the occupied areas have been plundered and looted of their sacred objects, icons, wall paintings, frescoes and mosaics or converted into mosques recreation areas, animal pens or stables. UN وقد تعرض ما يزيد على ١٠٠ من الكنائس واﻷديرة في المناطق المحتلة ﻷعمال السلب والنهب، إذ سُرقت منها مقدسات وأيقونات ولوحات جدارية وفسيفسائية أو حُولت إلى مساجد أو أماكن للاستجمام أو حظائر وزرائب للدواب.
    According to the argumentation of the Government of Myanmar, the concept of forced labour is not applicable to Myanmar, because the people of Myanmar are voluntarily participating in labour for community development, such as the construction of pagodas, monasteries, schools, bridges, roads, railways. UN ووفقا لدفوع حكومة ميانمار، لا ينطبق مفهوم السخرة على ميانمار، ﻷن شعب ميانمار يشارك طوعا في العمل من أجل تنمية الجماعة، مثل بناء المعابد واﻷديرة والمدارس والطرق وخطوط السكة الحديدية.
    The repeated illegal conversions of churches and monasteries into mosques are in violation of the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Declaration on the Principles of International Cultural Cooperation, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966. UN ان التحويل غير المشروع للكنائس واﻷديرة بصورة متكررة الى مساجد ينتهك اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٦٦.
    Built to fulfil religious and cultural needs, the churches and monasteries exemplify the Serbian-Byzantine architecture of the period, as well as the presence of the Serbian people in these areas since very early times. UN وتمثل الكنائس واﻷديرة التي أقيمت أساسا لتلبية احتياجات دينية وثقافية الفن المعماري الصربي - البيزنطي في تلك الحقبة، وجود الشعب الصربي في تلك المناطق منذ أقدم اﻷزمان.
    According to the available data, corroborated also by statements of the representatives of UNMIK, 76 Orthodox churches, chapels, monasteries and other religious shrines have been vandalized since the deployment of KFOR and UNMIK. UN وطبقا للبيانات المتوافرة المؤيدة أيضا بيانات ممثلي اﻹدارة المؤقتة، بلغ عدد الكنائس واﻷديرة وغيرهما من اﻷماكن الدينية المقدسة التي تعرضت للتخريب المتعمد منذ نشر قوة كوسوفو واﻹدارة المؤقتة ٧٦ كنيسة أو ديرا.
    The Government of the Republic of Cyprus has brought to your attention repeated acts of sacrilege and vandalism of churches and monasteries in the part of Cyprus occupied by Turkey since 1974 in order to stop Turkey's systematic efforts to erase the Greek cultural heritage in the occupied part of Cyprus. UN وقد وجهت حكومة جمهورية قبرص انتباهكم إلى اﻷعمال المتكررة لتدنيس وتخريب الكنائس واﻷديرة في الجزء الذي تحتله تركيا من قبرص منذ عام ١٩٧٤ بغية وقف جهود تركيا المنتظمة لمحو التراث الثقافي اليوناني في الجزء المحتل من قبرص.
    " 24. It has always been a tradition in Myanmar culture to donate labour in the building of pagodas, monasteries, roads and bridges and in the digging and clearing of wells, ponds, dams and canals. UN " ٢٤ - ولقد كان هناك تقليد راسخ في ثقافة ميانمار بالتبرع بالعمل من أجل بناء المعابد واﻷديرة والطرق والجسور وحفر وتطهير اﻵبار والبرك والسدود والقنوات.
    This is particularly evidenced by widespread examples of destruction of monuments of culture, churches, monasteries and cemeteries, as well as the confiscation of the immovable property of Serb owners from Krajina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومما يدل على ذلك بصورة خاصة اﻷمثلة الكثيرة على تدمير المعالم الثقافية، والكنائس، واﻷديرة والمقابر، فضلا عن مصادرة الممتلكات غير المنقولة التي يملكها صرب من كرايينا وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Such acts of desecration and vandalism committed against churches and monasteries in the part of Cyprus occupied by Turkey since 1974 have been repeatedly brought to the attention of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) over the last 21 years since the Turkish invasion and occupation. UN وعلى مر السنوات اﻟ ٢١ اﻷخيرة، أي منذ أن قامت تركيا بغزو واحتلال هذا الجزء من قبرص، قمنا مرارا وتكرارا بإبلاغ قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بهذا الضرب من أعمال التخريب والتدنيس الموجهة ضد الكنائس واﻷديرة في الجزء الذي تحتله تركيا من قبرص منذ عام ١٩٧٤.
    Churches and monasteries — more than a hundred of them all over the occupied areas — have been stripped of their sacred objects, looted of their icons, wall paintings, frescoes and mosaics, and damaged, destroyed or converted into mosques, recreation areas, sheepfolds and even stables. UN والكنائس واﻷديرة التي يوجد أكثر من مائة منها في كل أنحاء المناطق المحتلة، سلبت تحفها المقدسة وأيقوناتها ورسوماتها الجدارية ولوحاتها الجصية والفسيفسائية، وتعرضت للتلف والتدمير، أو حولت الى مساجد أو مناطق للترفيه أو حظائر للغنم أو حتى اسطبلات.
    32. Croatian authorities in former Sector South generally provided effective protection in August and September 1995 to religious and cultural sites, including Orthodox churches and monasteries, and damage reported to these buildings was minimal. UN ٣٢ - وقامت السلطات الكرواتية في القطاع الجنوبي السابق بصفة عامة بتوفير حماية فعالة، في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر من عام ١٩٩٥، بالنسبة للمواقع الدينية والثقافية، بما فيها الكنائس واﻷديرة اﻷرثوذكسية، وكانت اﻷضرار التي تم التبليغ عن وقوعها لهذه المباني قليلة الى الحد اﻷدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد