ويكيبيديا

    "واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • household food security
        
    Support to this group was needed, especially as they contributed heavily to cash incomes and household food security, which was an important objective of the Government's development plan. UN ويلزم تقديم الدعم لهذه الفئة، وبخاصة أنها تسهم إسهاما واسعا في الدخول النقدية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. وهو هدف هام في الخطة اﻹنمائية الحكومية.
    Nutrition and household food security . 99 - 121 37 UN التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
    It was recommended further that collaboration between the Ministry of Health and other sectors, such as education and agriculture, would improve service delivery and household food security in rural areas. UN كما أوصي بالتعاون بين وزارة الصحة والقطاعات اﻷخرى، مثل التعليم والزراعة، ﻷن هذا من شأنه تحسين ايصال الخدمات واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في المناطق الريفية.
    Nutrition and household food security . 133 - 159 43 UN التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية
    35. At IFAD, one Senior Technical Adviser addresses both Gender and household food security. UN ٥٣ - وفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يتولى مستشار فني أقدم واحد شؤون نوع الجنس واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    73. The functional interventions covered relief, shelter, water supply, sanitation, health, nutrition, household food security, livestock vaccination, education, aircraft operation and logistics. UN ٧٣ - وقد شملت العمليات التنفيذية توفير اﻹغاثة والمأوى وإمدادات المياه والمرافق الصحية والصحة والتغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية وتحصين الماشية والتعليم وتشغيل الطائرات والسوقيات.
    In the northern governorates, the supplementary feeding programme targets supplementary assistance to a targeted caseload of 262,000 especially needy people who have been selected by WFP, UNICEF and local authorities based on criteria that include standard health indicators and household food security. UN وفي المحافظات الشمالية يستهدف برنامج التغذية التكميلية تقديم المساعدة اﻹضافية إلى حجم مستهــدف يبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ شخص، ولا سيما من اﻷشخاص المحتاجين الذي قام على اختيارهم برنامج اﻷغذية العالمي، واليونيسيف، والسلطات المحلية استنادا إلى معايير من بينها المؤشرات الصحية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    146. Community-based problem-solving and the empowerment of women are core strategies in the implementation of the Bamako Initiative, dracunculiasis elimination, household food security and reproductive health programmes. UN ١٤٦ - ويعتبر حل المشاكل المعتمد على المجتمع المحلي وتمكين المرأة استراتيجيتين أساسيتين في تنفيذ مبادرة باماكو، والقضاء على داء الحييات، واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية وبرامج الصحة التناسلية.
    UNICEF's emergency activities ranged from relief and shelter for displaced persons and unaccompanied minors, to water supply, sanitation and hygiene education, health care, nutrition and household food security, emergency education and logistics. UN وتتراوح أنشطة الطوارئ التي تضطلع بها اليونيسيف من توفير اﻹغاثة والمأوى الى المشردين والقصر الذين لا يرافقهم أحد، الى توفير المياه والمرافق الصحية والتثقيف الصحي والرعاية الصحية والتغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    159. IFAD's comparative strength lies in its interventions which have a direct bearing on the path from food production or income generation to food availability and household food security. UN ١٥٩ - وتكمن قوة الصندوق النسبية في تدخلاته التي تؤثر في المسار الممتد من انتاج اﻷغذية أو توليد الدخل إلى توافر اﻷغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    38. International non-governmental organizations continued to provide essential humanitarian services, including supplementary feeding, nutrition, disease prevention and treatment, sanitation, water, food-for-work, education and household food security. UN ٣٨ - استمرت المنظمات الدولية غير الحكومية في توفير الخدمات اﻹنسانية اﻷساسية، بما فيها اﻷغذية التكميلية، والتغذية، ووسائل منع اﻷمراض والعلاج، والمرافق الصحية، والمياه، والطعام مقابل العمل، والتعليم، واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    (c) Another technical consultation was held in September 1998 with a focus on intra-household dynamics and household food security. UN )ج( عقدت جلسة مشاورات تقنية أخرى في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ مع التركيز على الديناميات المشتركة بين اﻷسر المعيشية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    In collaboration with United Nations agencies and with non-governmental organizations, UNICEF has played a major role in emergencies within countries such as Rwanda, focusing on the needs of internally displaced children and women, especially in its more traditional sectors of health, immunization, nutrition, water supply and sanitation, household food security and non-food relief. UN وأدت اليونيسيف، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، دورا رئيسيا في حالات الطوارئ في بلدان مثل رواندا، بالتركيز على احتياجات اﻷطفال والنساء المشردين داخليا، ولا سيما في قطاعاتها اﻷكثر اتساما بالطابع التقليدي وهي قطاعات الصحة والتحصين والتغذية وتوفير المياه والمرافق الصحية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية والمعونة الغوثية غير الغذائية.
    The vast agenda of the nineteenth session of SCN included, among other items, the world nutrition situation, micronutrient malnutrition, protein-energy malnutrition, food and nutrition in Africa, refugee nutrition, supplementary feeding in early childhood and household food security. UN وشمل جدول اﻷعمال الحافل للدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالتغذية، بين بنود أخرى، حالة التغذية في العالم، وسوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة، وسوء التغذية الناجم عن نقص الطاقة المتولدة عن البروتين، واﻷغذية والتغذية في افريقيا، والتغذية عند اللاجئين، والتغذية التكميلية في الطفولة المبكرة واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    Programme expenditure on emergency and rehabilitation, as shown in table 5, is distributed between health ($58 million), water supply and sanitation ($36 million), nutrition and household food security ($23 million) and children in especially difficult circumstances ($11 million). UN ٨ - إن النفقات البرنامجية المتعلقة بحالات الطوارئ والتأهيل موزعة، كما هو مبين في الجدول ٥، بين الصحة )٥٨ مليون دولار( وامدادات المياه والمرافق الصحية )٣٦ مليون دولار(، والتغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية )٢٣ مليون دولار(، واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية )١١ مليون دولار(.
    FAO studies in a number of countries in Africa and especially East Africa have shown that farm output and rural household food security may be seriously affected by the HIV epidemic, particularly in terms of the labour force, the acreage worked, the yields of crops, and nutrition. UN وأظهرت الدراسات التي أجرتها منظمة الفاو في عدد من البلدان في أفريقيا، خاصة شرق أفريقيا، أن من المحتمل أن يكون الناتج الزراعي واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الريفية قد تضررا بشدة من جراء وباء فيروس نقص المناعة البشرية، لاسيما فيما يتعلق بالقوى العاملة، والمساحة المشمولة بالعمل، ونواتج المحاصيل، والتغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد