Africa has made significant progress towards democracy, the promotion of human rights and economic reform. | UN | لقد أحرزت أفريقيا تقدما كبيرا نحو الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان واﻹصلاح الاقتصادي. |
The necessary international assistance will be conditional upon Albania's own efforts at achieving reconciliation, security, rehabilitation and economic reform. | UN | وستكون المساعدة الدولية اللازمة رهنا بما تبذله ألبانيا من جهود تحقيقا للمصالحة واﻷمن واﻹنعاش واﻹصلاح الاقتصادي. |
The necessary international assistance will be conditional upon Albania’s own efforts at achieving reconciliation, security, rehabilitation and economic reform. | UN | وستكون المساعدة الدولية اللازمة رهنا بما تبذله ألبانيا من جهود تحقيقا للمصالحة واﻷمن واﻹنعاش واﻹصلاح الاقتصادي. |
Special attention should also be given to the social costs of structural adjustment programmes and economic reform. | UN | كما ينبغي الاهتمام بصورة خاصة بالتكاليف الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي. |
Supporting the role of the Special Representative of the Secretary-General in the coordination of activities by the United Nations system to promote institution-building, national reconciliation and economic rehabilitation in Haiti, | UN | وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي، |
Many African countries have embarked on processes of democratization and economic reform. | UN | وقد شرع الكثير من البلدان اﻹفريقية في عمليات نشر الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي. |
Item 2 Trade policies, structural adjustment and economic reform: developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications | UN | البند ٢ السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها |
2 Trade policies, structural adjustment and economic reform: developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications | UN | ٢ السياسات التجارية والتكيف الهكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها |
TRADE POLICIES, STRUCTURAL ADJUSTMENT AND ECONOMIC REFORM: | UN | السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: |
The new Government and economic reform in South Africa have also created favourable conditions for direct investment. | UN | وهيأت الحكومة الجديدة واﻹصلاح الاقتصادي في جنوب افريقيا أيضا الشروط المؤاتية للاستثمار المباشر. |
2. Trade policies, structural adjustment and economic reform: | UN | ٢ ـ السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: |
He was a friend to the United States and an active partner in the international effort to deepen and secure democracy, stability and economic reform in Central and Eastern Europe. | UN | لقد كان صديقا للولايات المتحدة وشريكا نشطا في الجهد الدولي لتعميق وترسيخ الديمقراطية والاستقرار واﻹصلاح الاقتصادي في أوروبا الوسطى والشرقية. |
2. Trade policies, structural adjustment and economic reform: | UN | ٢- السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: |
2. Trade policies, structural adjustment and economic reform: | UN | ٢ - السياسات التجارية والتكييف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: |
Our advice for the Cuban Government is to begin now the process of democratic change and economic reform and heed the international call to respect human rights and fundamental freedoms. | UN | ونصيحتنا للحكومة الكوبية أن تبدأ اﻵن بعملية التغيير الديمقراطي واﻹصلاح الاقتصادي وأن تنتصح بنصيحة المجتمع الدولي لها باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
In practice, many Latin American countries had been affected by the Asian economic crisis and, despite their conscientious efforts at structural adjustment and economic reform, had experienced some negative effects. | UN | وقال أن عددا كبيرا من بلدان أمريكا اللاتينية تأثرت، بالفعل، باﻷزمة الاقتصادية اﻵسيوية، وعانت من بعض اﻵثار السلبية، رغم جهودها الصادقة لتحقيق التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي. |
46. Poverty eradication and social policies should be the centrepiece of crisis management and economic reform. | UN | ٤٦ - وينبغي أن يكون القضاء على الفقر، والسياسات الاجتماعية العنصر الرئيسي الذي تستلهمه إدارة اﻷزمات واﻹصلاح الاقتصادي. |
Noting that, despite progress in both the peace process and economic reform and improvements in security, significant humanitarian needs continue to exist throughout Tajikistan, | UN | وإذ تلاحظ أنه ما زالت هناك احتياجات إنسانية كبيرة في كل أنحاء طاجيكستان على الرغم من التقدم المحرز في عمليتي السلام، واﻹصلاح الاقتصادي والتحسنات في مجال اﻷمن، |
Supporting the role of the Special Representative of the Secretary-General in the coordination of activities by the United Nations system to promote institution-building, national reconciliation and economic rehabilitation in Haiti, | UN | وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي، |
It is also a result of the simultaneous pursuit of both political and economic reforms. | UN | كما كان أيضا نتيجة لمسعى اﻹصلاح السياسي واﻹصلاح الاقتصادي المتزامن. |
Regional institutions that supported economic development and reform must therefore be strengthened. | UN | ولذلك يتعين تعزيز المؤسسات اﻹقليمية التي تدعم التنمية الاقتصادية واﻹصلاح الاقتصادي في هذه البلدان. |
Taking only approved programmes and projects into account, the energy, transport and communications area and the economic reform area exceed their targets. | UN | فإن لم يؤخذ في الحسبان سوى البرامج والمشاريع المعتمدة، نجد أن مجالات الطاقة والنقل والاتصالات واﻹصلاح الاقتصادي قد تجاوزت اﻷهداف المقررة لها. |