ويكيبيديا

    "واﻹصلاح الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and economic reform
        
    • and economic rehabilitation
        
    • and economic reforms
        
    • economic reform and
        
    • and reform
        
    • and the economic reform
        
    Africa has made significant progress towards democracy, the promotion of human rights and economic reform. UN لقد أحرزت أفريقيا تقدما كبيرا نحو الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان واﻹصلاح الاقتصادي.
    The necessary international assistance will be conditional upon Albania's own efforts at achieving reconciliation, security, rehabilitation and economic reform. UN وستكون المساعدة الدولية اللازمة رهنا بما تبذله ألبانيا من جهود تحقيقا للمصالحة واﻷمن واﻹنعاش واﻹصلاح الاقتصادي.
    The necessary international assistance will be conditional upon Albania’s own efforts at achieving reconciliation, security, rehabilitation and economic reform. UN وستكون المساعدة الدولية اللازمة رهنا بما تبذله ألبانيا من جهود تحقيقا للمصالحة واﻷمن واﻹنعاش واﻹصلاح الاقتصادي.
    Special attention should also be given to the social costs of structural adjustment programmes and economic reform. UN كما ينبغي الاهتمام بصورة خاصة بالتكاليف الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي.
    Supporting the role of the Special Representative of the Secretary-General in the coordination of activities by the United Nations system to promote institution-building, national reconciliation and economic rehabilitation in Haiti, UN وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    Many African countries have embarked on processes of democratization and economic reform. UN وقد شرع الكثير من البلدان اﻹفريقية في عمليات نشر الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي.
    Item 2 Trade policies, structural adjustment and economic reform: developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications UN البند ٢ السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    2 Trade policies, structural adjustment and economic reform: developments relating to structural adjustment policies in developed countries, and their implications UN ٢ السياسات التجارية والتكيف الهكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    TRADE POLICIES, STRUCTURAL ADJUSTMENT AND ECONOMIC REFORM: UN السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي:
    The new Government and economic reform in South Africa have also created favourable conditions for direct investment. UN وهيأت الحكومة الجديدة واﻹصلاح الاقتصادي في جنوب افريقيا أيضا الشروط المؤاتية للاستثمار المباشر.
    2. Trade policies, structural adjustment and economic reform: UN ٢ ـ السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي:
    He was a friend to the United States and an active partner in the international effort to deepen and secure democracy, stability and economic reform in Central and Eastern Europe. UN لقد كان صديقا للولايات المتحدة وشريكا نشطا في الجهد الدولي لتعميق وترسيخ الديمقراطية والاستقرار واﻹصلاح الاقتصادي في أوروبا الوسطى والشرقية.
    2. Trade policies, structural adjustment and economic reform: UN ٢- السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي:
    2. Trade policies, structural adjustment and economic reform: UN ٢ - السياسات التجارية والتكييف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي:
    Our advice for the Cuban Government is to begin now the process of democratic change and economic reform and heed the international call to respect human rights and fundamental freedoms. UN ونصيحتنا للحكومة الكوبية أن تبدأ اﻵن بعملية التغيير الديمقراطي واﻹصلاح الاقتصادي وأن تنتصح بنصيحة المجتمع الدولي لها باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    In practice, many Latin American countries had been affected by the Asian economic crisis and, despite their conscientious efforts at structural adjustment and economic reform, had experienced some negative effects. UN وقال أن عددا كبيرا من بلدان أمريكا اللاتينية تأثرت، بالفعل، باﻷزمة الاقتصادية اﻵسيوية، وعانت من بعض اﻵثار السلبية، رغم جهودها الصادقة لتحقيق التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي.
    46. Poverty eradication and social policies should be the centrepiece of crisis management and economic reform. UN ٤٦ - وينبغي أن يكون القضاء على الفقر، والسياسات الاجتماعية العنصر الرئيسي الذي تستلهمه إدارة اﻷزمات واﻹصلاح الاقتصادي.
    Noting that, despite progress in both the peace process and economic reform and improvements in security, significant humanitarian needs continue to exist throughout Tajikistan, UN وإذ تلاحظ أنه ما زالت هناك احتياجات إنسانية كبيرة في كل أنحاء طاجيكستان على الرغم من التقدم المحرز في عمليتي السلام، واﻹصلاح الاقتصادي والتحسنات في مجال اﻷمن،
    Supporting the role of the Special Representative of the Secretary-General in the coordination of activities by the United Nations system to promote institution-building, national reconciliation and economic rehabilitation in Haiti, UN وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    It is also a result of the simultaneous pursuit of both political and economic reforms. UN كما كان أيضا نتيجة لمسعى اﻹصلاح السياسي واﻹصلاح الاقتصادي المتزامن.
    Regional institutions that supported economic development and reform must therefore be strengthened. UN ولذلك يتعين تعزيز المؤسسات اﻹقليمية التي تدعم التنمية الاقتصادية واﻹصلاح الاقتصادي في هذه البلدان.
    Taking only approved programmes and projects into account, the energy, transport and communications area and the economic reform area exceed their targets. UN فإن لم يؤخذ في الحسبان سوى البرامج والمشاريع المعتمدة، نجد أن مجالات الطاقة والنقل والاتصالات واﻹصلاح الاقتصادي قد تجاوزت اﻷهداف المقررة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد