ويكيبيديا

    "واﻹعاشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and subsistence
        
    • and Maintenance
        
    • and ration
        
    • subsistence and
        
    • and catering
        
    • and sustenance
        
    • and accommodation
        
    • rations
        
    • room and
        
    • and board
        
    This is a very expensive method of court reporting given the cost of travel and subsistence. UN وهذه الطريقة باهظة التكلفة بسبب مصروفات السفر واﻹعاشة التي تقتضيها.
    Travel and subsistence costs for a total of 146 experts with proven relevant experience were financed through these arrangements. UN وتم من خلال هذه الترتيبات تمويل تكاليف السفر واﻹعاشة لما مجموعه ١٤٦ خبيرا مشهودا لهم بالخبرة في المجال موضوع البحث.
    Travel and subsistence allowance in the area of operations would be borne by the United Nations. UN وستتحمل اﻷمم المتحدة بدلات السفر واﻹعاشة في منطقة العمليات.
    They have also sought the assistance of the Tribunal in sharing the upkeep and Maintenance costs arising from the enforcement of those sentences. UN وسعت إلى الحصول على مساعدة من المحكمة فيما يتصل بتكاليف الإعالة والإعاشة الناشئة عن إنفاذ تلك الأحكام.
    The other major costs arising would relate to conference servicing, public information coverage and travel and subsistence of at least some of the participants. UN وتتصل التكاليف الرئيسية اﻷخرى بخدمة المؤتمر والتغطية اﻹعلامية والسفر واﻹعاشة لبعض المشتركين على اﻷقل.
    In order to ensure that financial considerations do not constitute an obstacle to their participation in the congress, it is crucial that travel costs and subsistence for the period of their participation in the Congress be covered. UN ولضمان ألا تشكل الاعتبارات المالية عقبة تحول دون اشتراكهم في المؤتمر، فإن من المهم للغاية تغطية تكاليف السفر واﻹعاشة لفترة اشتراكهم في المؤتمر.
    The General Assembly would, however, need to grant an exception to allow the meetings to be held away from established United Nations headquarters cities and to pay for travel and subsistence costs of governmental representatives. UN بيد أن الجمعية العامة سيكون عليها منح استثناء للسماح بعقد الاجتماعات خارج مدن المقار الثابتة لﻷمم المتحدة وسداد تكاليف السفر واﻹعاشة لممثلي الحكومات.
    The amount requested in respect of the requirements for the Office of Internal Oversight Services includes provisions for travel and subsistence expenses in respect of auditors and investigators involved. UN ويشمل المبلغ المطلوب بالنسبة لاحتياجات مكتب المراقبة الداخلية اعتمادات لتغطية نفقات السفر واﻹعاشة المتعلقة بمراجعي الحسابات والمحققين المعنيين.
    It also provides an opportunity for the Organization to save on allowances that may be payable by the Organization by having the accommodation or travel and subsistence allowance provided by the Government, intergovernmental organization, non-governmental organizations or private source and by reducing the travel subsistence allowance that may otherwise be payable to the staff member. UN وهو يتيح أيضا فرصة للمنظمة لكي تحقق وفورات في البدلات التي قد يتعين على المنظمة دفعها عندما توفر الحكومة أو المنظمة الحكومية الدولية أو غير الحكومية أو الجهة الخاصة بدل اﻹقامة أو السفر واﻹعاشة وتخفض بدل اﻹعاشة أثناء السفر الذي كان يمكن لولا ذلك أن تدفعه اﻷمم المتحدة للموظف.
    (i) Travel and subsistence for the missions of the independent expert (two working days in each country/city) UN `١` نفقات السفر واﻹعاشة لبعثات الخبير المستقل )يومان عمل في كل بلد/مدينة(
    2. The estimates for external audit, which normally include fees, travel and subsistence allowance for external auditors, is set by the Secretariat of the Board of External Auditors. UN ٢ - وحددت اﻷمانة العامة لمجلس مراجعي الحسابات الخارجيين تقديرات المراجعة الخارجية للحسابات، التي تشمل عادة الرسوم، وبدل السفر واﻹعاشة لمراجعي الحسابات الخارجيين.
    15. With regard to travel and subsistence benefits of judges, the Advisory Committee recommends that, as is the case with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, regulations be prepared for the Tribunal and submitted to the Advisory Committee for scrutiny. UN ١٥ - وفيما يتعلق ببدلات السفر واﻹعاشة للقضاة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تُعد، كما حدث بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لائحة للمحكمة وأن تقدم إلى اللجنة الاستشارية لتبحثها بدقة.
    Paragraphs 16, 17, 23. Travel and subsistence regulations for Judges; use of consultants/experts by the Chambers; expected savings in the travel budget of the Office of the Prosecutor UN الفقرات ١٦ و ١٧ و ٢٣ - قواعد السفر واﻹعاشة الخاصة بالقضاة؛ استخدام دوائر المحكمة للخبراء الاستشاريين/الخبراء؛ الوفورات المتوقعة في ميزانية السفر المخصصة لمكتب المدعي العام
    Donors would be responsible for the payment of salaries, the provision of housing (tentage) and subsistence and appropriate insurance for the personnel and material. UN وسيكون المانحون مسؤولين عن دفع المرتبات وتوفير السكن )الخيام( واﻹعاشة والتأمين المناسب عن اﻷفراد والمواد.
    The Committee agreed with this practice and recommended that travel and subsistence regulations be prepared for the Tribunal and submitted to the Committee for scrutiny (A/49/7/Add.12, para. 8). UN واللجنة توافق على هذه الممارسة وتوصي بإعداد أنظمة السفر واﻹعاشة ﻷجل المحكمة وبتقديم هذه اﻷنظمة الى اللجنة لتدرسها بإمعان )الفقرة ٨ من الوثيقة A/49/7/Add.12(.
    The expenses are for the costs of aircraft fuel and Maintenance; supplies, equipment and apartment rental; and travel, accommodation and subsistence. UN وتشمل النفقات تكاليف وقود الطائرات وصيانتها؛ واللوازم والمعدات وإيجار الشقق؛ والسفر والإقامة والإعاشة.
    6. Provision is made for the payment of an accommodation and meal allowance to military personnel outposted to locations where United Nation accommodation and ration arrangements may not be available. UN ٦ - رصد اعتماد لسداد تكاليف اﻹقامة وعلاوة اﻹعاشة لﻷفراد العسكريين المنتدبين لمواقع لا تتوفر فيها ترتيبات اﻷمم المتحدة لﻹقامة واﻹعاشة.
    A significant increase in United Nations personnel or in contractual services would be required to undertake such inspections, resulting in additional financial requirements for personnel, travel, subsistence and commercial contracts. UN وسوف تتطلب عمليات التفتيش هذه زيادة كبيرة في عدد موظفي اﻷمم المتحدة أو في الخدمات التعاقدية، مما قد ينشأ عنه احتياجات مالية إضافية، بالنسبة للموظفين والسفر واﻹعاشة والعقود التجارية.
    Improving accommodation and catering services, and care programmes UN - بشأن تحسين ظروف الإقامة والإعاشة وتدعيم الخدمات الرعائية والبرامج الإصلاحية بالسجون.
    Remittances and the income multipliers they create are crucial resources for development and sustenance strategies in countries of origin, as in most cases they now exceed official development assistance. UN وتشكل التحويلات ومضاعفات الدخل التي تنشئها موارد بالغة الأهمية لاستراتيجيات التنمية والإعاشة في بلدان المنشأ، لأنها تزيد الآن في معظم الأحيان عن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In the statement of claim, the Claimant asserted a loss in the amount of USD 210,000,000 for costs allegedly incurred in providing food, water, medical care and accommodation for approximately 70,000 prisoners of war. UN 446- وفي بيان المطالبة، أكد صاحب المطالبة تكبد خسارة مقدراها 000 000 210 دولار أمريكي لتكاليف ادعي تكبدها في توفير الغذاء والماء والرعاية الصحية والإعاشة لنحو 000 70 أسير حرب.
    Audit of fuel and food rations in UNDOF UN مراجعة حصص الوقود والإعاشة في القوة
    Despite their limited resources, those establishments have been the main care centres for older people, providing room and board, medical services and religious, social and recreational activities. UN وعلى الرغم من أن موارد هذه المؤسسات محدودة، فإنها تمثل مراكز الرعاية الرئيسية للمسنين، وتوفر لهم الإقامة والإعاشة والخدمات الصحية والأنشطة الدينية والاجتماعية والترفيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد